"Кэти Максвелл. Любовная лихорадка" - читать интересную книгу автораслучившегося.
- Вы можете жениться на деньгах, но не сможете жить лишь с ними. - Что это означает? - спросил Бренн. - Я прибыл в Лондон, чтобы жениться на деньгах. Он коснулся рукой лица. Ему хотелось спать. В котором часу он обещал быть у Хемлииа? Он совершенно забыл. - Я видел выражение лица Тэсс. Она не хочет за вас замуж, - произнес сэр Чарльз. - Но такова воля ее брата. Честно говоря, она должна быть мне благодарна за то, что я спас ее от скандала. Судя по тому, какие взгляды на нее бросала леди Гарланд, можно предположить, что мисс Хемлин могли вскоре отказать от приема в лучших домах. Ей будет спокойнее в Уэльсе. - Это какая-то бессмыслица, - сказал сэр Чарльз. - Тэсс Хемлин отвадила от себя кучу поклонников, тут появляетесь вы, и она оказывается в ваших объятиях. Мертон, я не хочу сказать, что вы незавидный жених, но вы не пара такому бриллианту, как Тэсс Хемлин. Эта история с пари полная чушь. Скандал бы утих быстрее, чем вы думаете. А Хемлин принимает решение выдать сестру замуж в течение недели! Что-то здесь не так! Совсем не так... Бренн откинулся на кожаную спинку сиденья: - Какое это имеет значение? Его планы вполне совпадают с моими. Чем быстрее я вернусь в Уэльс, тем быстрее смогу начать реконструкцию поместья. Пятьдесят тысяч фунтов! С такими деньгами мне все по плечу. - И все-таки что-то тут нечисто, - настаивал сэр Чарльз. - Это все из-за сегодняшнего скандала, - решительно отмел его подозрения Бренн, он сложил руки на груди и закрыл глаза. - Хемлин очень не юная девица. Если бы она не была такой красавицей, ее уже считали бы старой девой. Он улыбнулся, вспоминая ее голубые глаза, их блеск и открытость взгляда, когда она страстно защищала свое мнение, не в пример другим дамам, считающим кокетство своей второй натурой. - Так или иначе, она великолепная пара для меня, просто великолепная, - протянул он. - Вы знаете, что Хемлин переведет состояние своей сестры на мое имя только после подписания брачного договора? Сэр Чарльз фыркнул: - Он прав. Хемлин был бы дураком, если бы поступил иначе. Все до последнего шиллинга должно перейти к вам после свадебной церемонии. Вы тоже будьте начеку. Будет обидно, если брак объявят аннулированным, когда вы вложите в это предприятие много сил и средств. Я слышал, что Хемлин не очень разборчив в деловых вопросах. Он тратит деньги так, словно сидит на золотой жиле. - Может, так оно и есть. - Этого никто не может сказать наверняка. Бренн открыл один глаз: - Почему вы всегда так подозрительны? Почему вы не верите в удачу? Я просто оказался в нужном месте в нужное время. Сэр Чарльз постучал по своему крючковатому носу: - Когда дела идут не так, как надо, у меня всегда чешется левая ноздря. Это спасало меня десятки раз, когда мы сидели в засаде. Я не могу не обращать внимания на такой верный знак. Он почесал нос с левой стороны. |
|
|