"Кэти Максвелл. Любовная лихорадка" - читать интересную книгу авторавечерним воздухом меня точно не испугать.
Ведя рукой по каменной балюстраде, она все дальше отходила от двери, из-за которой все тише доносились звуки музыки и отголоски смеха. Бренн последовал за ней. Она была для него подобна путеводной звезде. У дальнего угла террасы стояла статуя богини охоты Дианы. Мисс Хемлин коснулась ее мраморного плеча, а потом повернулась к Мертону: - Мне показалось, что сэр Чарльз всеми силами хотел предотвратить нашу встречу наедине... - Он боялся, что я выставлю себя дураком и сделаю вам предложение. Она с любопытством взглянула на него: - У него были основания для подобных опасений? Бренн рассмеялся. Он присел на край балюстрады, давая отдых раненой ноге. - Это был бы поступок глупца, а я искренне надеюсь, мисс Хемлин, что вы не считаете меня таковым. Она разочарованно вздохнула: - О, я надеялась, что вы, как и другие господа, склонны к спонтанным признаниям. Она словно подталкивала его к тому, чтобы он произнес заветные слова, "Бедняга Редгрейв, - подумал Бренн. - Как дорого он поплатился за свою слабость". Но Бренн был не из таких. Он наклонился вперед и положил руку на статую, как будто желал накрыть своей ладонью пальцы мисс Хемлин, но вовремя остановился. - Вы ждете от меня признаний? - спросил он низким вкрадчивым голосом влюбленного. ее соски под тонкой тканью платья. Она сложила руки на груди и отступила на шаг: - Вряд ли мы вкладываем одно и то же значение в эти слова, милорд. - Я подумал, что вы говорили о предложении руки и сердца, - напустив на себя невинный вид, отозвался он. - Это не совсем так, сэр, - сказала она и замолчала. - Вероятно, мне стоит вернуться в зал до того, как мое отсутствие станет заметным. Она, было, двинулась назад, но он перехватил ее руку: - Не уходите. Они смерили взглядами друг друга, храня молчание. Он отпустил ее руку: - Что вы хотите от меня, мисс Хемлин? Она удивленно заморгала: - С какой стати вы решили, что мне от вас что-то нужно? - Мне это подсказывает интуиция. Во время войны мужчина должен полагаться на нее. - Но разве мы на войне? - парировала она. - Война мужчины и женщины началась с незапамятных времен и идет постоянно. Она разразилась смехом, но тут же успокоилась: - Вы совершенно не похожи на тех мужчин, которых мне доводилось встречать. - В чем же отличие? Она прислонилась к балюстраде: - Большинство джентльменов предпочитают не такую прямолинейную манеру общения. Они начинают цитировать знаменитых поэтов и говорить разную чепуху, |
|
|