"Лэрри Макмуртри. Одинокий голубь" - читать интересную книгу автора

кто-то занимается этим с Лореной. Воспоминания о ее теле вперемешку со
звуками вызвали такую боль в груди Диша, что какое-то время он не мог
двигаться. Ему показалось, что его парализовало, что ему суждено вечно
стоять под окном этой комнаты, куда он сам собирался войти. Она была частью
этого звука, он даже разбирал, какие аккорды добавляла она в эту музыку. В
Дише начал нарастать гнев, и сначала он был направлен на Ксавье Ванза,
который хотя бы мог позаботиться, чтобы у Лорены был ватный матрац, а не
этот кусачий, набитый соломой, на котором и спать-то неудобно.
В следующее мгновение гнев обошел Ксавье стороной и сосредоточился на
мужчине, находившемся там, над ним, в комнате Лорены, который использовал ее
тело, чтобы издавать все эти скрипы и трески. Он не сомневался, что это
изрытый оспой карлик, который только сделал вид, что поехал к дому, а на
самом деле по руслу ручья направился прямиком в салун. Он еще об этом
пожалеет.
Диш подтянул ремень на штанах и широкими шагами начал обходить салун с
севера. Ему пришлось обойти вокруг почти всего здания, чтобы не так были
слышны эти звуки. Он твердо вознамерился убить маленького ублюдка, когда тот
выйдет из салуна. Диш не был забиякой, но есть вещи, которые терпеть нельзя.
Он вытащил пистолет и проверил, заряжен ли он, одновременно подивившись, как
быстро меняется жизнь: еще утром, когда он проснулся, у него не было других
планов, кроме как стать ковбоем. Теперь же он собирался убить человека,
после чего его будущее окажется под сомнением. У этого мужика могут быть
могущественные друзья, которые откроют на него охоту. И все же, учитывая
обуревавшие его чувства, Диш не мог поступить иначе.
Он снова вложил пистолет в кобуру и вышел из-за угла, собираясь
подождать ковбоя около его лошади и вызвать того на поединок.
Но здесь Диша снова ждало потрясение. Никакой серой лошади у салуна
привязано не было. Там вообще ни одной лошади не было. Около магазина Памфри
пара крупных парней грузили в фургон мотки колючей проволоки. Если не
считать их, улица была совершенно пуста.
Это повергло Диша в глубокое уныние. Он уже твердо решил совершить
убийство, но теперь не знал, кого убивать. На мгновение он постарался
убедить себя, что не слышал того, что слышал. Может, Лорена просто прыгала
на соломенном матраце ради забавы.
Но это предположение не выдерживало критики. Даже беззаботная девушка
не станет прыгать на соломенном матраце в жаркий полдень, тем более что
Лорена была далеко не беззаботной. Здесь определенно замешан мужчина. Весь
вопрос: кто?
Диш заглянул внутрь, чтобы обнаружить, что салун пуст, как церковь
субботним вечером. Ни намека на Ксавье или Липпи, и, что самое скверное, -
скрип все еще продолжался. Он мог его хорошо слышать прямо от дверей. Это
уже чересчур. Он быстро вышел на веранду и пошел дальше по улице, но скоро
сообразил, что идти-то ему некуда, разве что забрать свою лошадь и двинуть в
Матагорду, а капитан Калл пусть что хочет, то и думает.
К такому решительному шагу Диш не был готов, во всяком случае, он хотел
сначала узнать, кто его соперник. Посему он прошел по одной стороне улицы, а
потом вернулся по другой, чувствуя себя ужасно глупо. Он прошел даже до
самой реки, но там тоже не на что было смотреть, кроме полоски коричневой
воды и крупного койота. Койот, расположившись в тени, поедал лягушку.
Диш просидел около реки с час, так что когда он вернулся в салун, там