"Лэрри Макмуртри. Одинокий голубь" - читать интересную книгу автора

сам Джейк, когда вернется.
Ньют всегда считал, что Джейк обязательно вернется. Некоторые известия
о нем доходили до Лоунсам Дав по коровьим тропам - что он работает
полицейским в Огаллале или что он ищет золото в Черных горах. Ньют понятия
не имел, где эти Черные горы и как ищут в них золото, но одной из причин, по
которой он так рвался гнать стадо коров на север, было то, что он надеялся
встретить в пути Джейка. Разумеется, ему хотелось прицепить пистолет, стать
главным работником и испытать все приключения - встретить, например, бизона,
хотя он знал, что их почти уже не осталось. Но подспудно за всеми этими
стремлениями скрывалось застарелое желание, скрываемое месяцами и годами, но
все равно свербящее, как зубная боль, - увидеть Джейка Спуна.
Теперь этот самый человек приближался к ним, ехал рядом с Дитцем на
таком же красивом иноходце, на каком он скакал десять лет назад. Ньют
начисто забыл о Дише Боггетте, за каждым движением которого он собирался
следить, чтобы учиться. Всадники еще не подъехали, а Ньют уже видел
белозубую улыбку на черном лице Дитца, потому что его послали с обычным
заданием, а он вернулся, значительно его перевыполнив. Дитц не гнал лошадь и
вообще не делал никаких глупостей, но издалека было видно, что он счастлив.
Из-под копыт лошадей взлетали небольшие облачка пыли. Всадники уже
въехали во двор. На Джейке был коричневый жилет и коричневая же шляпа, плюс
тот же пистолет с перламутром. Дитц все еще лыбился. Они подъехали прямо к
заднему крыльцу, прежде чем натянуть поводья. Сразу было видно, что Джейк
проделал длинный путь, так как иноходец казался худым как щепка.
Кареглазый Джейк носил маленькие усики. Некоторое время он оглядывался,
а потом расплылся в улыбке.
- Привет, парни, - сказал он. - Что на завтрак?
- А чего, лепешки и бекон, Джейк, - ответил Август. - Как обычно.
Только мы не обслуживаем круглосуточно. Надеюсь, у тебя с собой бизонья
печень или кусок мяса, чтобы перебиться.
- Гас, ты только меня не пугай. - Джейк соскочил с иноходца. - Мы всю
ночь ехали, и Дитц только и говорил, какие вкусные ты печешь лепешки.
- Пока вы говорили, Гас их ел, - вмешался Калл. Они с Джейком пожали
руки и оглядели друг друга.
Джейк обернулся к Дитцу.
- Говорил тебе, надо было послать телеграмму из Пиклз Гэп, - заметил
он. Затем повернулся и с улыбкой пожал руку Августу. - Ты всегда был
свиньей, Гас, - добавил он.
Затем пришлось пожимать руку Пи Аю, хотя Джейк всегда к нему плохо
относился.
- Черт, Джейк, ну и долго же ты пропадал, - сказал Пи Ай.
Пока они трясли друг другу руки, Джейк заметил парня, стоящего рядом с
высоким ковбоем с огромными усами.
- Бог ты мой, - промолвил он. - Ты ведь маленький Ньют? Надо же как
вымахал! Кто такое допустил?
Ньюта так переполняли чувства, что он с трудом проговорил:
- Это я, Джейк. Я все еще здесь.
- Ну как, капитан? - спросил Дитц, передавая Каллу банковскую
квитанцию. - Верно ведь, что я нашел блудного сына?
- Нашел, нашел, - ответил Калл. - И готов поспорить, что не в церкви.
Дитц расхохотался.