"Лэрри Макмуртри. Одинокий голубь" - читать интересную книгу авторасам Джейк, когда вернется.
Ньют всегда считал, что Джейк обязательно вернется. Некоторые известия о нем доходили до Лоунсам Дав по коровьим тропам - что он работает полицейским в Огаллале или что он ищет золото в Черных горах. Ньют понятия не имел, где эти Черные горы и как ищут в них золото, но одной из причин, по которой он так рвался гнать стадо коров на север, было то, что он надеялся встретить в пути Джейка. Разумеется, ему хотелось прицепить пистолет, стать главным работником и испытать все приключения - встретить, например, бизона, хотя он знал, что их почти уже не осталось. Но подспудно за всеми этими стремлениями скрывалось застарелое желание, скрываемое месяцами и годами, но все равно свербящее, как зубная боль, - увидеть Джейка Спуна. Теперь этот самый человек приближался к ним, ехал рядом с Дитцем на таком же красивом иноходце, на каком он скакал десять лет назад. Ньют начисто забыл о Дише Боггетте, за каждым движением которого он собирался следить, чтобы учиться. Всадники еще не подъехали, а Ньют уже видел белозубую улыбку на черном лице Дитца, потому что его послали с обычным заданием, а он вернулся, значительно его перевыполнив. Дитц не гнал лошадь и вообще не делал никаких глупостей, но издалека было видно, что он счастлив. Из-под копыт лошадей взлетали небольшие облачка пыли. Всадники уже въехали во двор. На Джейке был коричневый жилет и коричневая же шляпа, плюс тот же пистолет с перламутром. Дитц все еще лыбился. Они подъехали прямо к заднему крыльцу, прежде чем натянуть поводья. Сразу было видно, что Джейк проделал длинный путь, так как иноходец казался худым как щепка. Кареглазый Джейк носил маленькие усики. Некоторое время он оглядывался, а потом расплылся в улыбке. - А чего, лепешки и бекон, Джейк, - ответил Август. - Как обычно. Только мы не обслуживаем круглосуточно. Надеюсь, у тебя с собой бизонья печень или кусок мяса, чтобы перебиться. - Гас, ты только меня не пугай. - Джейк соскочил с иноходца. - Мы всю ночь ехали, и Дитц только и говорил, какие вкусные ты печешь лепешки. - Пока вы говорили, Гас их ел, - вмешался Калл. Они с Джейком пожали руки и оглядели друг друга. Джейк обернулся к Дитцу. - Говорил тебе, надо было послать телеграмму из Пиклз Гэп, - заметил он. Затем повернулся и с улыбкой пожал руку Августу. - Ты всегда был свиньей, Гас, - добавил он. Затем пришлось пожимать руку Пи Аю, хотя Джейк всегда к нему плохо относился. - Черт, Джейк, ну и долго же ты пропадал, - сказал Пи Ай. Пока они трясли друг другу руки, Джейк заметил парня, стоящего рядом с высоким ковбоем с огромными усами. - Бог ты мой, - промолвил он. - Ты ведь маленький Ньют? Надо же как вымахал! Кто такое допустил? Ньюта так переполняли чувства, что он с трудом проговорил: - Это я, Джейк. Я все еще здесь. - Ну как, капитан? - спросил Дитц, передавая Каллу банковскую квитанцию. - Верно ведь, что я нашел блудного сына? - Нашел, нашел, - ответил Калл. - И готов поспорить, что не в церкви. Дитц расхохотался. |
|
|