"Барбара Макмаон. Персидская жемчужина" - читать интересную книгу автораопасность, что их могут похитить ради выкупа. Какая же она невнимательная!
- Только если они потеряются, - успокоил девушку Сурим. - Наша страна занимает одно из последних мест по криминалу. Пошли, здесь ты в безопасности. Глава восьмая Открытый базар оказался именно таким, каким его и представляла себе Мелисса. Лоткам и прилавкам не было видно конца. Повсюду бродили иностранцы, поэтому Мелисса слышала не только арабский, но и множество европейских языков. Здесь все смешалось - национальная арабская одежда, яркие рубашки и шорты туристов и даже деловые костюмы. В воздухе царило радостное оживление. Люди болтали, торговались, что-то обсуждали. Первое, что почувствовала Мелисса, - это запах разных специй. - А здесь только еда продается? - спросила Мелисса у Сурима. - Здесь ты можешь купить все, что захочешь. Иди за мной, - сказал он и повел Мелиссу с детьми сквозь толпы людей. Уже через несколько секунд они оказались в рядах, где продавались роскошные ткани и сувениры. - В этом магазинчике, - Сурим указал налево, - сделают любую вещь по твоему заказу точно по твоим меркам. Мелисса вертела головой в разные стороны, при этом стараясь не спускать глаз с детей. Изобилие товаров поражало. Здесь продавалось все: от штанов до золотых - Можно мне купить им по игрушке? - тихо прошептал Сурим на ухо Мелиссе. Она обернулась и чуть не врезалась в его грудь. Он был так близко, что Мелисса почувствовала запах его туалетной воды. На секунду все вокруг словно исчезло, и они остались только вдвоем... Мелисса ущипнула себя и пробормотала: - Хорошая идея. Сурим наклонился еще ближе, чтобы услышать ее слова. Мелисса с трудом ловила ртом воздух. Ей надо отойти подальше. Или подойти еще ближе... - Нади понравилась вон та головоломка. Это полезно для нее. А Хамид в восторге от тех деревянных игрушек. Мелисса с трудом понимала, что говорит. Каждая частичка ее тела трепетала рядом с этим мужчиной. - А Алия? Она уже слишком взрослая для игрушек. - Сурим смотрел на нее так, будто знал, о чем она думает. - Может, купить ей платьице? - с трудом проговорила Мелисса. - А ты уже присмотрела что-нибудь для себя? - Пока нет. Но я бы не отказалась от пары платьев, потому что я никак не получу багаж из Англии. - Тебе нужны украшения для приема. Может быть, ожерелье? - предложил Сурим. - Сомневаюсь, что я осилю ожерелье. Вот сережки... Сурим ничего не сказал, лишь слегка прищурился. Неожиданно он взял ее за руку и резко притянул к себе - и этим спас от группы шумных туристов, которые едва не сбили Мелиссу с ног. |
|
|