"Барбара Макмаон. Фантазия любви" - читать интересную книгу автора - Сядьте. - Джейк все еще не выпускал руку Лейси, затем взял себе стул
и сел верхом. Он внимательно посмотрел на нее и на лужицу таящего на солнце мороженого, которое растекалось по тротуару. - Вам следует еще раз объяснить мне, насколько вы отвечаете за свои поступки. Я что-то не могу вспомнить ваших объяснений. - Его голос был почти ровным, в нем слышался даже юмор. Лейси кивнула, ее глаза были прикованы к его руке, которая все еще сжимала ее запястье. Ей было больно, но и приятно от его прикосновения. Она глубоко вздохнула, пытаясь немного успокоиться. И сразу вспомнила его сильные упругие мышцы, там, где к ним прикасались ее пальцы. Она слегка пошевелила рукой, и он медленно отпустил ее. Она взглянула в его глаза, вернее, на его темные очки. Ей хотелось, чтобы он снял их, чтобы можно было видеть выражение его глаз. Ей нужно было знать, о чем он думает! - Извините меня за то, что произошло. - Она показала на липкий платок, зажатый в ее побелевших пальцах. - Я только хотела побыстрее вернуться за свой столик, пока его не заняли. Он огляделся, но вокруг уже не было никого, кто бы мог претендовать на какие-либо столики: все они были пустые. - Вы уж не подумайте, что я сделала это нарочно, что я заигрывала с вами. Мы в Калифорнии обычно держимся гораздо проще - может, и вам стоит немного расслабиться? - Она пыталась как-то ослабить напряженность, которая так и витала в воздухе. Джейк сардонически улыбался, продолжая пристально смотреть на нее через темные очки. Разрешите мне это вам продемонстрировать как-нибудь? - Его голос стал сладкозвучным, и у нее вновь разгорелось воображение. Лейси попробовала себе представить, что он станет делать, если она согласится. Снова нахлынули воспоминания о жарких объятиях в кухне. Она отвернулась и замолчала. Воцарилось неловкое молчание, и Джейк подозвал официанта. - Не хотите ли чего-нибудь выпить? - вежливо спросил он у Лейси. - Стакан холодного чая со льдом, благодарю вас. Он заказал и затем добавил: - Принесите, пожалуйста, мокрое полотенце, я попробую хоть как-то вытереть это пятно от мороженого. Официант поспешил выполнить заказ Джейка. Лейси удивилась, почему ей самой не пришло в голову попросить полотенце, и подумала, что ему придется пойти в туалет, чтобы замыть свои брюки. Через несколько секунд вернулся официант, неся два большие бокала с холодным чаем и две большие влажные салфетки. Джейк взял одну из них и принялся промокать следы от мороженого, бросая косые взгляды на Лейси. - Было бы проще снять брюки и смыть мороженое. Но, конечно, я бы выглядел достаточно экстравагантно, сидя здесь в одном нижнем белье. У Лейси мгновенно заработало воображение, представляя его длинные загорелые ноги, совсем рядом с ее ногами, представляя, как бы он сексуально смотрелся в пиджаке с галстуком и в белых трусиках. Она слегка хихикнула, ей понравилась сама абсурдность этой мысли. Джейк поджал губы, и он взял еще одну влажную салфетку. Она никак не могла решить: приятно ли ей, что он находится здесь, или |
|
|