"Алистер Маклин. Атабаска" - читать интересную книгу автора

укрытию. Остальные последовали за ним более спокойно.
Джон Финлэйсон поднялся из-за стола, когда они вошли в его кабинет. Он
протянул руку Брэди и сказал:
- Рад познакомиться, сэр. - Он слегка кивнул Демотту, Маккензи и
Броновскому, затем повернулся к человеку, сидевшему за столом справа то
него.
- Мистер Хамиш Блэк, генеральный директор, Аляска.
Мистер Блэк даже отдаленно не походил на директора чего бы то ни было,
и меньше всего на менеджера трудного и беспощадного нефтяного бизнеса.
Зонтика и котелка не было, но и без них худое с тонкими чертами лицо с
безукоризненно подстриженными усиками, черные волосы, разделенные посередине
безупречным пробором, и пенсне, свидетельствовали о его принадлежности к
ведущим бухгалтерам лондонского Сити, кем он и был на самом деле.
Не такая уж редкость, что человек, не отличающий болта от гайки,
возглавляет огромный индустриальный комплекс. Мальчишка посыльный,
старательно пробивавший себе путь наверх через чины и звания, достиг,
наконец, зала заседаний директората, став весьма влиятельным человеком:
это - Хамиш Блэк, поднаторевший на вычислениях при помощи карманного
калькулятора, и теперь, задающий тон всей индустрии. Ходили слухи, что его
годовой доход описывается шестью цифрами, в фунтах стерлингов, не в
долларах. И его наниматели были уверены, что он стоит каждого пенни.
Блэк терпеливо ждал, пока Финлэйсон закончит процедуру представления.
- Я не пойду так далеко, как мистер Финлэйсон, не скажу, что рад вас
видеть, - произнес Блэк. Его улыбка была такой же тонкой, как его лицо.
Спокойная, ровная, отчетливая речь родом из Сити, лондонского Уолл-стрита,
как и внешний вид.
- При других обстоятельствах - безусловно, но сейчас, мистер Брэди, я
скажу только, что рад тому, что вы и ваши коллеги здесь. Полагаю, мистер
Броновский сообщил вам подробности. Как вы предлагаете нам действовать
дальше?
- Не знаю. У вас есть стаканы? - Выражение лица Финлэйсона, можно было
интерпретировать как неодобрительное, но Блэк, казалось, не верил в
использование выражения лица. Брэди разлил дайкири из фляжки тем, кто был с
ним заодно, и спросил: - ФБР уже поставлено в известность?
- Вынужденно, - ответил Блэк.
- Вынужденно?
- По закону полагается сообщать о любом нарушении торговых отношений
между штатами. Честно говоря, не могу представить, чем они могут помочь.
- Они уже на насосной станции?
- Нет, они еще и не появлялись: ждут нескольких армейских офицеров -
артиллеристов для компании: специалистов по бомбам, взрывчатке и тому
подобным вещам.
- Зря тратят время. Среди тех, кто построил и эксплуатирует
трубопровод, довольно таких знатоков взрывчатки, каких не найти ни в одном
армейском подразделении: экспертов по взрывчатке. Убийцы не оставили даже
следов взрывчатки на четвертой станции.
Если молчание можно охарактеризовать как холодное, то, наступившее
после этих слов, можно расценить как ледяное.
- Значит ли это то, что я думаю, это значит? - сказал Финлэйсон
холодно.