"Алистер Маклин. Атабаска" - читать интересную книгу автораукрытию. Остальные последовали за ним более спокойно.
Джон Финлэйсон поднялся из-за стола, когда они вошли в его кабинет. Он протянул руку Брэди и сказал: - Рад познакомиться, сэр. - Он слегка кивнул Демотту, Маккензи и Броновскому, затем повернулся к человеку, сидевшему за столом справа то него. - Мистер Хамиш Блэк, генеральный директор, Аляска. Мистер Блэк даже отдаленно не походил на директора чего бы то ни было, и меньше всего на менеджера трудного и беспощадного нефтяного бизнеса. Зонтика и котелка не было, но и без них худое с тонкими чертами лицо с безукоризненно подстриженными усиками, черные волосы, разделенные посередине безупречным пробором, и пенсне, свидетельствовали о его принадлежности к ведущим бухгалтерам лондонского Сити, кем он и был на самом деле. Не такая уж редкость, что человек, не отличающий болта от гайки, возглавляет огромный индустриальный комплекс. Мальчишка посыльный, старательно пробивавший себе путь наверх через чины и звания, достиг, наконец, зала заседаний директората, став весьма влиятельным человеком: это - Хамиш Блэк, поднаторевший на вычислениях при помощи карманного калькулятора, и теперь, задающий тон всей индустрии. Ходили слухи, что его годовой доход описывается шестью цифрами, в фунтах стерлингов, не в долларах. И его наниматели были уверены, что он стоит каждого пенни. Блэк терпеливо ждал, пока Финлэйсон закончит процедуру представления. - Я не пойду так далеко, как мистер Финлэйсон, не скажу, что рад вас видеть, - произнес Блэк. Его улыбка была такой же тонкой, как его лицо. Спокойная, ровная, отчетливая речь родом из Сити, лондонского Уолл-стрита, - При других обстоятельствах - безусловно, но сейчас, мистер Брэди, я скажу только, что рад тому, что вы и ваши коллеги здесь. Полагаю, мистер Броновский сообщил вам подробности. Как вы предлагаете нам действовать дальше? - Не знаю. У вас есть стаканы? - Выражение лица Финлэйсона, можно было интерпретировать как неодобрительное, но Блэк, казалось, не верил в использование выражения лица. Брэди разлил дайкири из фляжки тем, кто был с ним заодно, и спросил: - ФБР уже поставлено в известность? - Вынужденно, - ответил Блэк. - Вынужденно? - По закону полагается сообщать о любом нарушении торговых отношений между штатами. Честно говоря, не могу представить, чем они могут помочь. - Они уже на насосной станции? - Нет, они еще и не появлялись: ждут нескольких армейских офицеров - артиллеристов для компании: специалистов по бомбам, взрывчатке и тому подобным вещам. - Зря тратят время. Среди тех, кто построил и эксплуатирует трубопровод, довольно таких знатоков взрывчатки, каких не найти ни в одном армейском подразделении: экспертов по взрывчатке. Убийцы не оставили даже следов взрывчатки на четвертой станции. Если молчание можно охарактеризовать как холодное, то, наступившее после этих слов, можно расценить как ледяное. - Значит ли это то, что я думаю, это значит? - сказал Финлэйсон холодно. |
|
|