"Алистер Маклин. Роковой рейд полярной 'Зебры'" - читать интересную книгу автора

- Не сомневаюсь, - улыбнулся я. - Да, но оставшиеся в живых люди,
которых нам предстоит найти, могут страдать от переохлаждения, обморожения и
даже гангрены. А я в таких делах действительно кое-что смыслю.
- Неужели? - Роулингс углубился в изучение того, что осталось на дне
его чашки. - Интересно, как можно стать таким специалистом?
Хансен, очнувшись, оторвал взгляд от окна, за которым царил снежный
мрак.
- Доктор Карпентер не в суде, - мягко сказал он. - И совещание
обвинителей на этом прекращается.
Допрос прекратился. Подобную фамильярность в общении между офицером и
подчиненными, эдакое лихое панибратство и снисходительно-пренебрежительное
обращение друг к другу, обогащенное обманчивыми оттенками, присущими дешевой
комедии, - все это я уже видел раньше, хоть и нечасто. Нечто похожее я
наблюдал в общении между членами экипажа одного новейшего бомбардировщика
британских военно-воздушных сил: такие дружеские взаимоотношения возможны
только в тесно сплоченной группе знатоков своего дела, где каждый сознает
свою полную зависимость от остальных членов группы. Невольная
бесцеремонность и фамильярность в отношениях вовсе не свидетельствует об
отсутствии дисциплины, как раз напротив: это есть доказательство высочайшего
уровня самодисциплины, когда один специалист ценит в другом не только его
профессиональное мастерство, но и чисто человеческие достоинства. Ясно было
и то, что в своем поведении моряки руководствуются определенным неписаным
сводом правил. В кажущемся бесцеремонно-непочтительном отношении Роулингса и
Забрински к лейтенанту Хансену угадывалась некая незримая черта, за которую
ни один из них никогда бы не переступил; что же до Хансена, то он всячески
старался не показывать своего превосходства над подчиненными, когда бросал в
их адрес колкие замечания. Хотя при этом ни у кого из них не возникало ни
тени сомнения насчет того, кто здесь начальник.
Покончив с расспросами, Роулингс и Забрински принялись на чем свет
стоит костерить Шотландию и, в частности, базу Холи-Лох, как совершенно
непригодную для подводных лодок, как вдруг мимо окна столовой пронесся
джип - в свете его фар снежная круговерть казалась еще гуще и темнее.
Прервавшись на полуслове, Роулингс вскочил на ноги, потом медленно и
задумчиво опустился на стул.
- Это заговор! - объявил он. - Теперь держись!
- Видал, кто к нам пожаловал? - спросил Хансен.
- Еще бы! Сам Кривоногий Энди.
- Я этого не слышал, Роулингс, - холодно бросил Хансен.
- Вице-адмирал американского военно-морского флота Джон Гарви, сэр.
- Кривоногий Энди, ишь ты! - задумчиво проговорил Хансен и подмигнул
мне. - Адмирал Гарви, командующий нашими военно-морскими силами в НАТО.
Интересные дела. И чего он здесь позабыл?
- Никак разразилась третья мировая война, - объявил Роулингс. - Так что
адмиралу самое время пропустить первый стаканчик мартини - и полный
порядок...
- Часом не с вами ли он прилетел вечером из Ренфрю на той вертушке, -
сурово прервал его Хансен.
- Нет.
- А вы с ним случаем не знакомы?
- Никогда даже не слышал о нем раньше.