"Алистер Маклин. Ущелье Разбитого Сердца" - читать интересную книгу авторакуртке. - Меня не проведешь, шериф! Я играю уже пятьдесят лет и говорю
определенно - такого не бывает. Пирс кивнул. - Я и сам стал беднее, посидев с вами вечерок за картами. Человек в овчинке попытался высвободить руку, но где ему было тягаться с Гарритти! Тот почти без усилий вывернул его руку так, что все карты открылись. Среди них красовался червовый туз. - По-моему, вполне честные карты, - сказал Пирс. - Сегодня за этим столом я не говорил бы о честности. - Гарритти ткнул своей личной гаубицей в колоду. - Где-то в середине, шериф. Пирс взял оставшуюся часть колоды и стал ее внимательно перебирать. Внезапно он остановился и бросил на стол еще одного червового туза. Потом взял оба туза и перевернул их "рубашками" вверх. Они были совершенно одинаковы. - Значит, все-таки, две колоды. Откуда они взялись? - Старый трюк, - пробормотал уличенный игрок. Он говорил тихо, но, учитывая компрометирующие обстоятельства, удивительно спокойно: - Кто-то, кто знал, что у меня есть туз, подсунул еще один в колоду. - Ваше имя? - Джон Дикин. - Встаньте. Дикин поднялся. Пирс неторопливо обошел стол и в упор посмотрел на шулера. Глаза их оказались на одном уровне. - Оружие на стол. - Я его не ношу. необходимо. Хотя бы для самозащиты. - Я противник насилия. Пирс приподнял полы овчинной куртки Дикина и быстро обыскал его карманы. Потом он запустил руки во внутренние карманы куртки и вдруг извлек оттуда набор тузов: и старших карт. - Ну и ну! - пробормотал О'Брейн. - Я-то всегда считал, что настоящая игра должна идти от головы, а оказывается, можно и от шкуры. Пирс подтолкнул деньги Дикина в сторону Гарритти. Тот, однако, не спешил их взять. - Этого недостаточно. - Знаю, - Пирс был само терпение. - Но вы же знаете, Гарритти, жульничество при игре в карты не подлежит рассмотрению в федеральном суде, и в это я не вмешиваюсь. Но если в моем присутствии произойдет преступление, тогда я обязан буду вмешаться. И не на вашей стороне. Поэтому, для всеобщего спокойствия, отдайте мне ваш револьвер. - Ну, если так... - В голосе Гарритти прозвучало зловещее удовлетворение, которое он и не пытался скрыть. Он сунул свою пушку шерифу и большим пальцем указал Дикину на дверь. Шулер едва заметно отрицательно покачал головой. Тогда Гарритти тыльной стороной ладони ударил его по скуле. Никакой реакции в ответ. - Так ты все-таки не пойдешь? - прорычал Гарритти. - Я уже объяснял, что не признаю насилия. Гарритти размахнулся и ударил по-настоящему. Дикин отлетел, наткнулся на стол и тяжело упал на пол. Шляпа слетела с его головы. Он лежал, как и |
|
|