"Алистер Маклин. Ущелье Разбитого Сердца" - читать интересную книгу автора

- Но мы могли бы занять крепкую позицию в поезде. Например, в коридоре
второго вагона или в дверях третьего. У меня есть револьвер...
- Полковник, они все до единого отчаянные люди. При всем моем к вам
уважении, я сомневаюсь, что вы справитесь с Пирсом или О'Брейном, имея
только револьвер. Но даже если нам повезет и удастся использовать фактор
внезапности, поднимется сильная стрельба, и Банлон насторожится. После этого
мы уже никак не сможем захватить паровоз, и он прямехонько доставит нас в
форт Гумбольд.
- Вот и прекрасно, мы окажемся там среди друзей!
- Должен вас разочаро...
Дикин предостерегающе поднял руку, и полковник привычным жестом пригнул
голову. Но это оказалась не ветка, просто из второго вагона в первый
возвращался О'Брейн.
Едва хлопнула дверь, Дикин приник к вентилятору. Свойственная майору
вежливость оставила его совершенно:
- Полковника тоже нет! Генри, стойте тут, и если покажется кто-нибудь
из этой троицы, стреляйте, не задумываясь. Натан, губернатор, начинаем с
конца поезда и обшариваем весь этот проклятый поезд. Выворачивайте наизнанку
каждый шкафчик, заглядывайте на каждую полку...
Дикин решительно показал, что нужно ползти вперед.
Не отозвавшись ни звуком, полковник и девушка послушно поползли к
паровозу. Добравшись до конца крыши, Дикин спустился на переднюю площадку и
заглянул в дверное окошко. В коридоре, примерно у двери купе губернатора,
стоял Генри, поглядывая то в окна офицерской столовой, то в конец вагона,
откуда, как он подозревал, могли появиться беглецы. В руке у него был кольт.
По тому, как он обращался с оружием, можно было понять, что опыт в этом у
него был немалый.
Дикин на всякий случай приложил палец к губам, хотя в этом, скорее
всего, не было необходимости, и помог Марике спуститься на площадку.
Полковник спустился сам. Потом Дикин дошел до задней стенки тендера и
требовательным жестом протянул назад руку. Немного поколебавшись, полковник
вложил в нее свой револьвер. Дикин сунул его справа за пояс, легко, как
канатоходец, сделал оставшиеся три шага, подтянулся и выглянул вперед.
Банлон смотрел вперед из своего окошка. Рафферти подкидывал дрова.
Картина была совершенно мирной.
Внезапно, оставив топку открытой, Рафферти повернулся и шагнул в
тендер. Дикин быстро спрятал голову. Рафферти постучал обледенелыми
чурочками, набрал охапку, и, когда Дикин снова выпрямился, кавалерист уже
ушел в кабину. Тогда Дикин подтянулся, перемахнул через край тендера и
спрыгнул с поленицы.
Банлон и Рафферти услышали стук подошв и повернулись в его сторону.
Агент стоял всего в пяти футах от них. Его кольт был направлен на машиниста.
- Я вижу, что в углу стоит ваше ружье, - обратился Дикин к Рафферти. -
Не вздумайте прикасаться к нему. Сначала прочтите вот это.
Кавалерист нехотя взял из рук Дикина карточку, прочитал при свете все
еще открытой топки и вернул ее с совершенно недоуменным выражением.
- Полковник и мисс Ферчайлд находятся на передней площадке, - продолжал
командовать Дикин. - Помогите, любезный Рафферти, перебраться им сюда. И не
делайте больше ничего, если не хотите нечаянно помочь врагам.
Рафферти некоторое время раздумывал, потом молча взобрался на поленицу.