"Алистер Маклин. Ущелье Разбитого Сердца" - читать интересную книгу автора

арестовать бедняжку Келхауна! Что мне теперь делать - ума не приложу?!
Ферчайлд прочитал сообщения, посланные из поезда, и молча разжал
пальцы. Листок упал на пол. Сепп Келхаун оборвал смех. Но через мгновение
снова улыбнулся, теперь он мог позволить себе улыбаться. Он посмотрел на
окружавших их пятерых бандитов и сказал:
- Полковник Ферчайлд, вероятно, ослабел от голода. Уведите его, пусть
еще поголодает.

- Теперь попробуйте связаться с Риз-Сити, - приказал Клермонт. -
Выясните, нет ли у них сведений о пропавших капитане Оукленде и лейтенанте
Ньювелле.
Фергюсон принялся отстукивать сигналы вызова. Спустя некоторое время
полковник спросил:
- Никого нет на приеме?
- Мне кажется, сэр, линия не работает. - Телеграфист озадаченно почесал
затылок. - Видимо, где-то обрыв.
- Как это могло случиться? Ведь не было ни снегопада, ни сильного
ветра. Еще вчера из Риз-Сити мы говорили с фортом Гумбольдт. Попытайтесь
еще, а мы пока позавтракаем.
Все заняли те же места, что и вечером накануне, только вместо доктора
Молине, которого еще не было, за стол с шерифом уселся Дикин. Преподобному
отцу Пибоди было явно не по себе от такого соседства. Но арестованный не
обращал внимания ни на вздохи, ни на косые взгляды, а ел с отменным
аппетитом.
Клермонт откинулся на спинку своего кресла, кивнул Генри, чтобы тот
налил ему кофе, закурил с разрешения Марики длинную папиросу и добродушно
сказал:
- Оказывается, доктору Молине трудновато привыкнуть к нашему армейскому
распорядку. Генри, разбудите его. - Он полуобернулся и крикнул в проход: -
Фергюсон?
- Ничего нового, сэр.
С минуту Клермонт задумчиво постукивал пальцами по столу рядом с чашкой
кофе. Потом громко сказал:
- Убирайте аппаратуру, мы отправляемся. Майор, будьте добры...
Договорить он не успел, потому что в вагон ввалился Генри. Он был
бледен. Его глаза казались темными от ужаса.
- Господин полковник!
- Черт возьми, Генри, в чем дело?!
- Он там лежит... мертвый! Я имею в виду доктора Молине!
- Доктор Молине умер? Вы уверены? Может быть, он просто крепко спит? Вы
пробовали его разбудить?
Генри кивнул. Его начинало трясти. Он показал неверной рукой в окно.
- Он холодный, как этот снег.
О'Брейн стремительно пошел во второй вагон. Генри понемногу приходил в
себя.
- Похоже, он умер тихо, во сне.
Клермонт поднялся и зашагал взад-вперед по узкому пространству между
двумя столами.
- В самом расцвете сил... - отчетливо произнес отец Пибоди. Он молился.
Когда О'Брейн вернулся, его лицо было серьезным.