"Алистер Маклин. Пушки крепости Навароне" - читать интересную книгу автора

воронками.
- Струсил? - усмехнулся Дженсен и круто повернул руль, чтобы объехать
глубокую яму, затем снова выправил машину.
- Конечно, струсил. Вы таких страстей наговорили, сэр, что любой
струсит. Но я имел в виду другое.
- Я так и понял. У меня с чувством юмора плохо. Почему именно ты? Да
потому, что у тебя для этого все данные, дружище. Ты первоклассный
подрывник, умелый организатор. Проведя полтора года на Крите, ты не получил
ни одной царапины. Это убедительное подтверждение, что ты способен выжить на
захваченной противником территории. Узнав, каким досье на тебя я располагаю,
ты бы очень удивился, - фыркнул Дженсен.
- Нет, я бы не удивился, - раздраженно ответил Мэллори, - но я знаю, по
крайней мере, трех офицеров, данные которых не хуже моих.
- Конечно, есть и другие, - согласился Дженсен. - Но другого Кейта
Мэллори не найти. Кейт Мэллори! - с пафосом воскликнул каперанг. - Кто не
слыхал о Кейте Мэллори в старые добрые времена! Лучший альпинист, самый
знаменитый скалолаз, когда-либо рождавшийся в Новой Зеландии, а значит, и во
всем мире. Человек-муха, покоритель неприступных вершин, которому подвластны
отвесные утесы и бездонные пропасти. Все южное побережье острова Навароне, -
жизнерадостно произнес Дженсен, - представляет собой сплошной утес. Там
негде ни зацепиться рукой, ни упереться ногой.
- Понятно, - пробормотал Мэллори. - Вот какой способ вы имели в виду.
- Совершенно верно, - подтвердил Дженсен, - ты и твоя группа туда
отправитесь. Их четверо. Все как на подбор. Веселые скалолазы Кейта Мэллори!
Каждый - знаток своего дела. Завтра ты с ними познакомишься. Вернее, сегодня
днем.
Минут десять ехали молча. От доков повернули направо; проехав, трясясь
по булыжной мостовой, Рю-Сер, свернули на площадь Мохаммеда Али. Миновав
фондовую биржу, спустились по улице Шериф-паши. Рассвело, и Мэллори
отчетливо видел лицо водителя.
- Куда это мы, сэр?
- Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке,
который может вам чем-нибудь помочь. Это месье Эжен Влакос с острова
Навароне.

- Вы храбрец, капитан Мэллори, - нервно крутил тонкие концы длинных
черных усов Эжен Влакос. - Храбрец и, я бы прибавил, глупец. Но разве можно
называть человека глупцом, если он всего лишь выполняет приказ? - Оторвав
взор от карты, расстеленной на столе, грек взглянул в бесстрастное лицо
Дженсена. - Неужели нет иного выхода, каперанг? - взмолился он.
- Мы испробовали другие способы, но у нас ничего не получилось. Остался
лишь этот, сэр.
- Выходит, теперь его черед?
- На острове Керос больше тысячи солдат, сэр.
Влакос молча кивнул и улыбнулся Мэллори.
- Он называет меня сэром. Меня, бедного грека, владельца гостиницы,
каперанг британского королевского флота Дженсен называет сэром. Старику это
льстит. - Некоторое время он молчал, уставясь в пространство. Но затем на
усталом, морщинистом лице ожили выцветшие глаза. - Да, теперь я старик,
капитан Мэллори. Теперь я бедный и грустный старик. Но я не всегда был