"Алистер Маклин. Санторин" - читать интересную книгу авторашлюпке. - Он замолчал, слушая, что говорят в трубку. - Очень сожалею, но
времени объяснять нет. Поднимайтесь на мостик. - Он еще раз посмотрел через окно двери в сторону кормы, повернулся и взял штурвал у рулевого. - Ну-ка взгляните, Харрисон. Хорошенько взгляните. Харрисон вышел на палубу с правого борта, хорошенько взглянул - это заняло у него всего несколько секунд, - вернулся на мостик и вновь взялся за штурвал. - Ужасно, - произнес он, качая головой. - Им каюк. Правда, сэр? - Думаю, да. - Они перелетят нас по меньшей мере на четверть мили. Может быть, даже на полмили. - Харрисон бросил взгляд в открытую дверь. - Учитывая угол падения, они приземлятся, вернее, приводнятся милях в полутора перед нами. Если только по какой-то случайности не дотянут до острова. Точно, им крышка, сэр. - Пожалуй. Тальбот посмотрел вперед через переднее стекло рубки. Остров Тира лежал милях в четырех. На севере его виднелся мыс Акротири, а чуть к востоку от него вздымалась гора Элиас, самая высокая точка острова, высотой около шестисот метров. Между ними, но чуть далее, милях в пяти, лениво висел в воздухе едва заметный на фоне безоблачного неба тонкий столб голубоватого дыма. Поблизости от этого места находилась деревня Тира, единственное поселение на острове. - Надеюсь, пострадает только самолет. Юго-западная оконечность острова пустынна. Насколько мне известно, никто там не живет. - Что будем делать, сэр? Остановимся рядом с местом падения? по линии его полета. Давайте подождем и посмотрим. Честно говоря, Харрисон, я знаю об этом столько же, сколько и вы. При падении самолет развалится на части или просто нырнет в воду. Вряд ли на большую глубину, если у него действительно пострадал нос. Кстати, первый помощник, - это уже относилось к Ван Гельдеру, - какая у нас здесь глубина? - Вдоль южной оконечности острова на расстоянии полумили от берега на карте отметка - пять фатомов*. Далее идет значительное увеличение глубины. Чтобы уточнить, мне придется заглянуть в штурманскую рубку. Там же, где мы сейчас находимся, глубина двести-триста фатомов. Может, проверить с помощью сонара**, сэр? ______________ * Морских саженей. 1 морская сажень равна 182 сантиметрам. ** Звуковой эхолокатор. - Да, будьте любезны. Ван Гельдер вышел, на ходу потрепав по голове младшего лейтенанта Кусто, бесшабашного молодого человека лет двадцати с небольшим, всегда энергичного и готового прийти на помощь, и к тому же весьма опытного моряка. Тальбот кивком головы позвал его на правый борт. - Вы это видели, Генри? - Да, сэр, - с непривычным для него серьезным видом произнес Кусто. Он не мог отвести взгляда от дымящегося самолета, находившегося теперь прямо на траверзе на высоте трехсот метров. - Ужасное зрелище. - Н-да, хорошего тут мало, - заметил присоединившийся к ним офицер |
|
|