"Алистер Маклин. Прощай, Калифорния!" - читать интересную книгу автора

налета был в тридцати милях от станции, что снимало с него лично все
подозрения; но, с другой стороны, если он каким-то образом оказался
вовлечен в это дело, то наверняка постарался бы в день нападения на станцию
очутиться как можно дальше от нее. - Не думаю. Десяти хорошо вооруженным
людям никакая помощь изнутри не нужна.
- А как им удалось пройти через двери с электронным замком и остаться
незаметными для детекторов слежения?
Фергюсон с облегчением вздохнул: это была безопасная территория.
- Дело в том, что фургон ждали и он пришел точно по графику. Когда
Карлтон услышал от охранника, стоящего у ворот, о прибытии машины, он,
вероятно, автоматически отключил систему электронной сигнализации.
- Допустим. Но как они умудрились найти дорогу туда, куда им было
нужно? Ведь это место - самый настоящий лабиринт!
Фергюсон почувствовал себя еще увереннее.
- Нет ничего проще. Я думаю, вы и сами знаете.
- Век живи - век учись. Объясните мне.
- Для того чтобы узнать точный план любой атомной станции, нет
необходимости подкупать кого-нибудь из ее работников. Не нужно проникать на
станцию и надевать фальшивую форму, снимать копии с чертежей или применять
насилие. Не нужно преодолевать тысячи километров до этой чертовой атомной
станции, чтобы знать о ней все: какова ее планировка, где именно хранятся
уран и плутоний, когда завозят топливо на станцию или когда с нее вывозят
отработанное топливо. Надо только зайти в открытый для всех читальный зал
Комиссии по атомной энергии, который находится в доме семнадцать-семнадцать
по Эйч-стрит в Вашингтоне, округ Колумбия. Вы найдете там немало
интересного, сержант Райдер, особенно если вы - злоумышленник, задавшийся
целью проникнуть на территорию атомной станции.
- Это что, неудачная шутка?
- Более чем неудачная. Особенно для такого, как я, начальника охраны
атомной станции. Там есть картотеки, в которых содержится информация обо
всех атомных установках страны, находящихся в частных руках. В зале -
кстати, я там бывал - работает очень милый служащий, который по вашему
запросу принесет целые кипы материалов о любом ядерном оборудовании, за
исключением государственного, разумеется, и многие из этих материалов, на
мой взгляд, следовало бы рассматривать как совершенно секретную информацию.
Конечно, это смешно, но мне вот почему-то совсем не весело.
- Они, наверное, растеряли остатки мозгов.
Было бы преувеличением сказать, что сержант Райдер потрясен
услышанным, - ему вообще было несвойственно чрезмерное проявление эмоций в
выражении лица и голосе, но услышанное, несомненно, сильно удивило его.
Фергюсон же производил впечатление человека, у которого слишком сильно
затянут галстук.
- Там даже есть ксерокс, и вы можете сделать копии любых нужных вам
документов.
- Господи Иисусе! И правительство все это допускает?
- Допускает? Да оно узаконило это. Согласно закону об атомной энергии
с поправками от пятьдесят четвертого года, любой гражданин, какой-нибудь
там Джон Доу, псих он или нет, имеет право знать об использовании
радиоактивных материалов частными лицами. Поэтому, сержант, вам придется
пересмотреть свою версию о том, что работники станции имеют отношение к