"Алистер Маклин. Шлюз" - читать интересную книгу авторагалстук в виде шнурка, черный жилет и черные кожаные брюки. Для полноты
картины ему явно не хватало кобуры с кольтом. Глаза у этого великана были черные, брови тоже черные и мохнатые. Такими же черными были и усы. Густые, роскошные, Свисавшие ниже линии рта. Над крупными чертами его лица явно поработал каменотес, трудившийся с энтузиазмом, но без особого таланта. Казалось, Джордж сошел с одного из портретов, которые обильно украшали стены американских салунов девятнадцатого века. - Так это Джордж? - Ван Эффен не стал отвечать на риторический вопрос. - Мне кажется, что когда он выбрасывает сразу двоих посетителей, то делает это одной рукой. Хозяин заметил вошедших. Он вышел из-за стойки бара. На лице его сияла радушная улыбка, открывавшая ровные белые зубы. Чем ближе подходил Джордж, тем крупнее он казался. Еще не дойдя до гостей, мужчина начал поднимать руку. - Добро пожаловать, Питер, добро пожаловать! И полковник де Грааф! Большая честь для меня! - Джордж сжал руку полковника с таким энтузиазмом, словно тот был его братом-близнецом, которого он не видел долгие годы. Де Грааф тоже улыбнулся. - Значит, вы меня знаете? - Если в нашем городе и есть человек, который может не узнать комиссара полиции, то он либо слепой, либо никогда не читает ни газет, ни журналов. Питер, с этой минуты мне можно не волноваться за мою репутацию, - Он посмотрел на де Граафа и сказал уже тише: - При условии, конечно, что это неофициальный визит. гостем лейтенанта. - Буду рад отметить это знаменательное событие, - сказал Джордж. - Что желаете: джин, виски, вино, пиво? В "Ла Караче" отличный винный погреб. Лучшего нет во всем Амстердаме. Но я бы рекомендовал вам "бессенженевер", джентльмены. Он только начал покрываться корочкой льда, - Джордж облизал губы. - Бесподобно! Так оно и оказалось. Хозяин принес гостям громадные порции этого замечательного клюквенно-красного джина. Несколько минут хозяин побыл с ними, охотно беседуя на разные темы, но разговор неизбежно возвращался к бреши в дамбе, которая воскресила некогда существовавшее и давно забытое озеро Харлем. - Не нужно искать этих злоумышленников среди профессиональных преступников Голландии, - решительно заявил Джордж. - Я употребил слово "профессиональные", потому что жалких любителей вроде кракеров нужно исключить. Эти горячие головы способны на любые зверства, независимо от того, сколько невинных людей при этом пострадает. Это совершенно аморальные лунатики, безмозглые идиоты, которые любят сам процесс разрушения. Но они не голландцы, хотя, возможно, родились в этой стране. Просто кракеры принадлежат к гнилой субкультуре, которая есть во многих странах. - Но я не думаю, что они ответственны за затопление Схипхола. Однако, как бы мы ни осуждали террористов, вы должны признать, что в их действиях чувствуется интеллект, ясная голова. А человек с интеллектом не станет связываться со слабоумными, из которых состоит банда кракеров, хотя нельзя утверждать, что кракеров не могли нанять на какие-нибудь второстепенные |
|
|