"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу автора

- А как в прошлый раз, - оборвал я ее, с трудом сдерживая гнев. Еще
секунда, и я бы не выдержал. - Подпрыгните.
- Как в прошлый раз?.. -Не кончив фразу, она ничего не понимающими
глазами уставилась на меня. - Что вы хотите этим сказать? - едва слышно
прошептала она.
- Прыгайте, - произнес я, не поддаваясь чувству жалости. С усилием
отвернувшись, девушка подпрыгнула. - Но зацепиться за раму ветрового стекла
не сумела, не достав до нее дюймов шести. Она повторила попытку, но опять
безуспешно. Тогда я подсадил ее. Зацепившись за раму, стюардесса повисла,
подтянулась на несколько дюймов, но тотчас с воплем рухнула вниз. С трудом
поднявшись на ноги, она с растерянным видом смотрела на меня. Великолепный
спектакль
- Не могу, - глухо проговорила она. - Вы же видите, мне не забраться.
Чего вы от меня хотите? В чем дело? - Я промолчал, и девушка заговорила
запальчиво: - Я... я здесь не останусь. Вернусь на станцию.
- Чуточку погодя. - Я грубо схватил ее за руку. - Стойте так, чтобы я
мог видеть вас. - Подпрыгнув, я влез в кабину пилотов. Наклонившись вниз,
подал руку и довольно бесцеремонно втащил девушку в самолет. Ни слова не
говоря, мы вошли в кухню-буфет.
- Укромное местечко, - заметил я. - Тут и наркота водится. - Девушка
сняла с себя маску, но я поднял руку, не дав ей возможности перебить меня. -
То есть наркотики, мисс Росс. Но вы, конечно, не понимаете, о чем это я?
Уставясь на меня немигающими глазами, она ничего не ответила.
- В момент аварии вы сидели здесь, - продолжал я. - Возможно, вот на
этом самом табурете. Правильно? Она молча кивнула.
- И разумеется, при столкновении вы ударились о переднюю переборку.
Скажите, мисс Росс, где металлический выступ, нанесший вам колотую рану в
спину?
Она взглянула на шкафчики, потом на меня.
- Вы... За этим вы и привели меня сюда?
- Где он? - повторил я.
- Не знаю. - Покачав головой, она шагнула назад. - Какое это имеет
значение? Про какие наркотики вы говорите? Скажите, прошу вас.
Молча взяв ее за руку, я привел стюардессу в радиорубку. Направив луч
фонаря на верхний угол корпуса рации, произнес:
- Кровь, мисс Росс. И волокна синей материи. Кровь из вашей раны...
Материя - та, из которой сшита ваша тужурка. Именно здесь вы сидели или
стояли в момент аварии; жаль, что вы потеряли равновесие. Правда, пистолет
из рук не выпустили. - Широко раскрыв глаза, она смотрела на меня. Лицо ее
походило на маску из белого папье-маше. - Что же вы не реагируете на
подсказку, мисс Росс? Надо было спросить: "Какой еще пистолет?" Я бы вам
ответил: "Тот самый, который вы наставили на помощника командира самолета".
Жаль, что вы не убили его с первого раза, верно? Правда, ошибку свою вы
исправили. Задушить раненого оказалось куда проще.
- Задушить? - с усилием выдавила она.
- Молодцом, к слову сказано, - подхватил я ее. - Вы же задушили его
прошлой ночью.
- Вы с ума сошли, - едва слышно произнесла стюардесса. Губы ее были
неестественно яркими на посеревшем лице. В огромных глазах застыли ужас и
отчаяние. - Вы с ума сошли, - повторила она, запинаясь.