"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора - Вам следует соблюдать постельный режим, - заметил я сухо.
- Я только что из-под одеяла и снова нырну туда. Штурман Смит еще не поправился окончательно и знает это. Пришел сюда лишь затем, чтобы уточнить наши координаты и подменить Аллисона, пока тот чашку кофе выпьет. Ко всему рассчитывал встретить вас здесь. В каюте я вас не нашел. - А зачем я вам понадобился? - "Отар-Дюпюи", - произнес штурман. - Как вам нравится это название? - Название отличное. - Смит слез с табурета и направился к буфету, где капитан хранил собственные запасы горячительного. - Но не затем же вы искали меня по всему судну, чтобы угостить бренди. - Нет. По правде говоря, я размышлял. Правда, мыслитель я оказался аховый, судя по тому, в какой переплет попал. Рассчитывал, вы мне поможете разобраться, - произнес он, протягивая стакан. - У нас с вами может получиться отличная сыскная бригада, - сказал я. Смит улыбнулся, но улыбка его тотчас погасла. - Три мертвеца и четыре полумертвых. Пищевое отравление. Что за отравление? Как сделал это с Хэггерти, я принялся вешать ему лапшу на уши насчет анаэробов. Но оказалось, Смит - не Хэггерти. - Чрезвычайно разборчивый яд. Поражает А и убивает его; пропускает Б; поражает, но не убивает В, оставляет в покое Г и так далее. А все ели одно и то же. - Действие яда непредсказуемо. Во время пикника шесть человек могут съесть один и тот же инфицированный продукт, после чего трое попадут в больницу, а остальные и рези в желудке не почувствуют. дело. Речь идет о сильнодействующем яде, вызывающем мучительную и скорую смерть одних и совершенно не действующем на других. - Я сам нахожу это странным. У вас есть на этот счет какие-то соображения? - Да. Отравление было преднамеренным. - Преднамеренным? - Я отхлебнул бренди, соображая, насколько откровенным можно быть со штурманом. Не слишком. Пока, во всяком случае, решил я. - Разумеется, преднамеренным. А как просто это делается. У отравителя есть маленький такой мешочек с ядом. И еще - волшебная палочка. Стоит ею взмахнуть, и он превращается в невидимку, а потом начинает носиться между столами. Щепотку Отто, мне ничего, щепотку вам и Окли, ни одной щепотки Хейсману и Страйкеру, двойная доза Антонио, ни одной для девушек, щепотка Герцогу, по две Моксену, и Скотту и так далее. Своевольный и капризный тип, этот ваш приятель-невидимка. Или вы назовете его разборчивым? - Не знаю, как я назову его, - серьезно ответил Смит, - зато знаю, как назову вас: неискренним, заметающим следы, уводящим в сторону, не в обиду будь сказано. - Разумеется. - Вы не так уж просты. Не станете же вы уверять, будто у вас нет определенного мнения по этому поводу. - Такое мнение у меня было. Но поскольку я размышлял о случившемся гораздо дольше, чем вы, эти сомнения я отбросил. Ни мотива, ни обстоятельств, ни способа отравления - ничего этого установить невозможно. Разве вы не знаете: когда доктору становится известно о случайном |
|
|