"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу авторапотому-то ни один из больных не кричал от боли; должно быть, оба давно
перестали звать на помощь, ничего уже не ощущая. Я заметил два почти пустых металлических судка, валявшихся на полу. Можно было предположить, что оба агонизируют, если бы не одно обстоятельство: следов рвоты, о которой указывалось в статье, не было. Как я жалел, что не изучал в свое время отравления - их причины, следствия, действия ядов, симптомы, характерные и нехарактерные. Вошла Мэри Стюарт - мокрая насквозь, с растрепанными волосами. Кроме всего того, что я просил, она принесла еще и ложку. - Кружку горячей воды, шесть ложек соли. Живей. Хорошенько перемешайте. Прежде всего промывание желудка. Ну а что касается дубильной кислоты и активированного угля, с этим дело обстоит хуже. Единственная надежда на быстродействующее и эффективное средство. Старик профессор в медицинском колледже предпочитал квасцы и сульфат цинка, по моему же убеждению, нет ничего лучше хлористого натрия - обыкновенной поваренной соли. Очень хотелось верить, что аконитин не успел в достаточной степени проникнуть в кровь. Я приподнял Смита, чтобы он занял сидячее положение, но тут в рулевую рубку ворвался темноволосый моряк. Несмотря на стужу, он был в одной лишь вязаной фуфайке и джинсах. Это был Аллисон, старший рулевой, телосложением похожий на Смита. - Что произошло, доктор? - спросил он, посмотрев на обоих моряков. - Пищевое отравление. - Я спал, но меня будто толкнули. Думаю: что-то стряслось, судно не управляется... Я поверил Аллисону: у опытных моряков развито чувство опасности. Оно не посмотрел на картушку компаса. - Судно на пятьдесят градусов отклонилось от курса. - Ничего, в Баренцевом море места много, - отозвался я. - Лучше помогите. Взяв штурмана за руки, мы потащили его к двери левого борта. Перестав размешивать содержимое жестяной кружки, Мэри с недоумением посмотрела на нас. - Куда вы тащите мистера Смита? - спросила она, решив, видно, что мы бросим его за борт. - На крыло мостика. На свежий воздух. Весьма надежное средство. - Но ведь идет снег! И очень холодно. - Кроме того, я надеюсь, что его будет рвать. Пусть уж рвет на мостике, а не в рубке. Как на вкус ваше лекарство? Отхлебнув из ложки, девушка поморщилась: - Какая гадость! - Глотать можно? - С трудом, - произнесла она, передернув плечами. - Еще три ложки, - распорядился я. Вытащив Смита на крыло, мы прислонили его к ограждению. Парусиновый обвес плохо защищал от ветра. Глаза у штурмана были открыты. Похоже, он соображал, что вокруг него происходит. Я поднес кружку к его губам, но соленый раствор потек по подбородку. Откинув голову Смита назад, я влил ему в рот соленую воду. Очевидно, чувства у него еще не атрофировались окончательно: он скорчил гримасу. Адамово яблоко начало двигаться. Я наклонил кружку еще больше, на этот раз он выпил все |
|
|