"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора - Нет подозрений? Но вы же сами сказали...
- Я сказал, что похоже на стрихнин. Я не говорил, что это именно стрихнин. Правда, налицо все классические признаки отравления стрихнином: тело изогнулось, точно натянутый лук, в глазах застыл ужас. Но когда я стал распрямлять его конечности, то симптомов столбняка не обнаружил. Кроме того, время действия яда иное. Обычно отравление стрихнином дает о себе знать спустя десять минут, и через полчаса после того, как вы приняли его, ваша песенка спета. Между тем Антонио сидел вместе с нами за ужином не менее двадцати минут, но ничего, кроме симптомов морской болезни, я у него не заметил. Умер он всего несколько минут назад. В довершение всего, кому мог помешать такой безобидный паренек, как Антонио? А может, в вашей группе есть отъявленный негодяй, который убивает от нечего делать? Видите ли вы тут какую-то логику? - Нет, не вижу. Но... но яд. Вы же сами заявили... - Пищевое отравление. - Пищевое отравление! Но от пищевого отравления не умирают. Вы имеете в виду отравление птомаином? - Ничего такого я не имел в виду. Подобного отравления не существует. Вы можете съесть птомаина сколько угодно безо всякого для себя вреда. Пищевое отравление иного рода, это наличие химических веществ, в их числе ртуть. В рыбе, например, в грибах, устрицах. Но самый опасный враг - сальмонелла. Это убийца, поверьте мне. В самом конце войны одна из ее разновидностей - Salmonella enteritidis - свалила около трех десятков жителей Стока-на-Тренте. Шестеро скончались. А существует еще более опасная бактерия - Chlostridium botulinum - так сказать, двоюродная сестра ботулина, способно с полной гарантией за одну ночь уничтожить население целого города. Клостридиум вырабатывает эксотоксин, яд, смертоноснее которого не бывает. Перед войной группа туристов, приехавших на расположенное в Шотландии озеро Лох-Маре, решила перекусить. На завтрак у них были сандвичи с консервированным паштетом из дичи. У восьми в паштет проник этот яд. Все восемь скончались. В ту пору противоядия от этой отравы не было, нет его и теперь. Видно, Антонио отравился чем-то похожим. - Понятно, понятно, - отозвался Джерран. Отхлебнув из бокала, он посмотрел на меня круглыми глазами. - Господи Боже! Неужели вы не понимаете, что это значит? Выходит, мы все в опасности. Этот клостридиум, или как бишь его, может распространиться со скоростью чумы. - Успокойтесь. Это не инфекция. - Но камбуз... - Полагаете, я об этом не подумал? Источник отравления не на камбузе. Иначе мы все погибли бы... Ведь пока Антонио не утратил аппетита, он ел то же, что и остальные. Не знаю точно, но можно выяснить у его соседей. По-моему, это были Граф и Сесил. - Сесил? - Сесил Голайтли, ассистент оператора, или кем он там у вас числится. - Ах, Герцог! Низенького, себе на уме, веселого, похожего на воробья кокни все звали Герцогом, верно, потому, что титул этот никак не сочетался с его заурядной внешностью. - Разве этот поросенок что-нибудь увидит! Он и глаз-то от тарелки не |
|
|