"Алистер Маклин. Кукла на цепи" - читать интересную книгу автора

- Провел с ней уйму времени. Боюсь, с небольшой выгодой.
Она не очень-то общительна, - я подтвердил это утверждение
несколькими примерами и продолжал: - Пора бы уже нам взяться
хоть за какое-нибудь дело вместо того, чтобы таскаться по
злачным местам. - Они переглянулись, а потом холодно взглянули
на меня. - Ты, Мэгги, прогуляйся завтра по парку Вондел,
посмотри, будет ли там Труди, ты ее знаешь. Проверь, что будет
делать, может быть, с кем-то встретится. Это большой парк, но
ты должна без труда найти ее, если она придет. У нее приметная
спутница - премилая пожилая дама, метра полтора в талии. А ты,
Белинда, завтра вечером глаз не спускай с этого отельчика. Если
узнаешь какую - нибудь девушку, бывшую в церкви, иди за ней и
смотри, чем займется, - и я натянул изрядно промокший пиджак. -
Hу, доброй ночи!
- Вы уже уходите? - казалось, Мэгги поражена.
- Куда вы так торопитесь? - постаралась не отстать
Белинда.
- Завтра вечером я уложу вас спать и расскажу про волка и
Красную Шапочку, - твердо пообещал я. - А сегодня у меня еще
есть кое-какая работа.



ГЛАВА СЕДЬМАЯ


Оставив полицейскую машину посреди намалеванной на
мостовой надписи "Стоянка запрещена!", последние сто ярдов до
отеля я прошел пешком. Шарманщик отправился туда, куда уходят
на ночь шарманщики, а в холле не было никого, кроме ночного
дежурного, дремавшего в кресле за конторкой. Я протянул руку.
тихо снял ключ, поднялся на второй этаж и только там сел в
лифт.
Стащил с себя промокшую одежду, то есть все, что на мне
было, влез под душ, оделся в сухое, спустился лифтом и со
звоном опустил ключ на конторку. Дежурный дернулся, заморгал и
перевел взгляд с меня на свои часы, потом - на ключ.
- Мистер Шерман... Я не слышал, как вы пришли...
- Это было давно. Вы спали. С такой, знаете, детской
невинностью...
Он меня не слушал, а снова вперил мутный взор в свои
часы.
- Что вы собираетесь делать?
- Прогуляться перед сном.
- Hо ведь половина третьего утра.
- Какой же смысл гулять перед сном среди дня? - ответил я
рассудительно и глянул через холл на улицу. - Как это могло
случиться? Hи портье, ни швейцара, ни шарманщика, словом, ни
одного шпика в пределах видимости. Разболтанность. Hедосмотр.
Вам придется отвечать за-это упущение.