"Алистер Маклин. Кукла на цепи" - читать интересную книгу автораменя портье. - Посмотрите, господин, что с его шеей. Этот
человек уже мертв. - Боже мой, кажется, вы правы,- я наклонился и пригляделся к трупу. - Hе видел ли я где-нибудь этого человека? - Это коридорный с вашего этажа, - ответил управляющий. Слова эти, право, дались ему нелегко, трудно говорить, когда у тебя так стиснуты зубы. - То-то он показался мне знакомым. В расцвете жизни...- я печально покачал головой. - Где у вас ресторан? - Где... где- что? - Hичего-ничего,-успокоил я его. - Понимаю, что вы перенервничали. Я найду его сам... Ресторан отеля "Рембрандт", быть может, и не является, как утверждают его хозяева, лучшим в Голландии, но я не стал бы подавать на них в суд за дезинформацию. От икры до свежей клубники - от нечего делать я поразмышлял, отразить ли это в счете расходов как представительство или как взятку - еда была роскошной. Мелькнула мысль, впрочем, без чувства вины, о Мэгги и Белинде, но такие вещи неизбежны. Красное плюшевое канапе на котором я сидел, было знаком ресторанного комфорта. Выпрямившись на нем, я поднял рюмку коньяку и сказал: - За Амстердам! - За Амстердам! - откликнулся полковник де Граф. Полковник, заместитель шефа городской полиции, подсел ко мне без приглашения минут пять назад. Он устроился в большом хотя и среднего роста, с седовато-стальными волосами и глубоко изрезанным морщинами обветренным лицом. За такой внешностью чувствовался несомненно твердый и уверенный образ жизни и какая-то почти лишающая окружающих смелости компетентность во всем. Он сухо продолжал: - Я рад, что вы веселы, майор. После такого насыщенного событиями дня. - "Срывайте розы, пока возможно", полковник. Жизнь так коротка. Hо о каких событиях вы говорите? - Мы не так уж много сумели узнать об этом Дуклосе, которого застрелили сегодня в аэропорту. - Полковник ван де Граф был человеком терпеливым и нелегко поддающимся на словесные уловки. - Знаем только, что он прибыл из Англии три недели тому назад, зарегистрировался в отеле "Шиллер" на одну ночь, а потом исчез. Похоже, майор, что он ожидал вашего самолета. Или это стечение обстоятельств? - Он ждал меня. - Де Граф все равно рано или поздно узнает об этом, скрывать не стоило. - Это один из моих людей. Думаю, он откуда-то добыл поддельный полицейский пропуск... ну, чтобы пройти через иммиграционный зал. - Вы меня поражаете, - он тяжело вздохнул, но ничуть не выглядел пораженным. - Дорогой друг, это ведь очень затрудняет дело, если мы не знаем таких вещей. Меня должны были проинформировать о Дуклосе. Коль скоро есть указание из парижского Интерпола оказывать вам посильную помощь, не |
|
|