"Алистер Маклин. Кукла на цепи" - читать интересную книгу автора



ГЛАВА ВТОРАЯ



Обыкновенно я не останавливаюсь в отелях высшего разряда
по той простой причине, что не могу себе этого позволить. Hо в
заграничных командировках средства мои неограниченны, причем
вопросы о расходах задаются редко, а ответы на них и вовсе
никогда не даются. Поскольку обычно такие поездки изнурительны,
не вижу причины отказывать себе в нескольких минутах покоя и
разрядки в самом комфортабельном отеле.
Отель "Рембрандт" несомненно был именно таким. Довольно
роскошное, хотя, пожалуй, чересчур декоративное строение на
углу одного из внутренних обводных каналов старого города, с
великолепными резными балконами, нависшими прямо над водой, так
что какой-нибудь неосторожный лунатик мог быть по крайней мере
убежден, что не свернет шею, падая, с балкона, - то есть,
конечно, если не выпадет ему несчастье свалиться на один из
экскурсионных пароходиков, которые так и шныряют по каналу;
прекрасный вид прямо на это судоходство открывался и из
расположенного на первом этаже ресторана, судя по рекламе,
лучшего в Голландии.
Мое желтое такси марки мерседес остановилось у парадного
входа, и пока я ждал, чтобы портье расплатился с водителем и
взял мой чемодан, внимание привлекли звуки "Конькобежного
вальса" в самом несносном и фальшивом исполнении, какое мне
только доводилось слышать. Звуки эти исходили из большого,
высокого, ярко раскрашенного и очень старомодного балаганчика,
установленного на противоположном тротуаре, в месте, идеально
подходящем, чтобы запрудить движение по этой узкой улице. Под
балдахином балаганчика, составленным из бессчетного числа
полинялых пляжных зонтов, подрагивал на обшитых резиной
пружинах целый ряд кукол, прекрасно сделанных и на мой
дилетантский взгляд очень пышно одетых в народные фламандские
костюмы. Казалось, это происходит единственно от вибрации,
вызванной действием шарманки, напоминающей музейную
достопримечательность.
Хозяин или слуга этого орудия пыток был очень стар,
сгорблен, с несколькими приклеенными к черепу клочками седых
волос. Выглядел он так, что, пожалуй, наверное, сам и
сконструировал эту шарманку, когда был во цвете лет, но, скорей
всего, еще не достиг полного расцвета как музыкант. В руке он
держал длинную трость с прикрепленной на конце круглой
жестянкой, которой неустанно побрякивал, столь же неустанно
игнорируемый прохожими, которых пытался заставить
раскошелиться. Потому-то я и подумал о моих неограниченных
средствах, перешел на другую сторону улицы и бросил в банку
несколько монет. Hе могу сказать, чтобы он одарил меня