"Маклин Алистер. Золотое рандеву" - читать интересную книгу авторасторону, чтобы просунуть голову внутрь, когда услышал позади себя легкий
щелчок дверной ручки, и приятный голос сказал: - Это действительно прекрасная норка, не правда ли, мистер Картер? В любой момент за нее можно получить столько, сколько вы зарабатываете за два года. 3. Вторник. 21.30-22.15. Сьюзен Бересфорд была красавица, этого отрицать нельзя. Безупречный овал лица, высокие скулы, блестящие каштановые волосы, чуть более темные брови, неправдоподобно зеленые глаза: с такими данными она легко кружила головы всем офицерам на корабле. Кроме тех, кто уже успел от неразделенной любви потерять эту существенную принадлежность мужского туалета. Исключение составлял лишь один, по фамилии Картер. Лицо с постоянным выражением ироничной снисходительности для меня теряет все свое очарование. Правда, в данный момент по этому поводу я не мог предъявить никаких претензий. Она была отнюдь не иронична и тем более не снисходительна. Hа загорелых щеках от гнева, а может и от страха, выступили два ярких, пунцовых пятна, лицо искривилось в гримасе, как у человека, увидевшего отвратительное насекомое у себя на подушке. Если я здесь чуточку и преувеличил, то, во всяком случае, дело к этому шло. Презрительная усмешка захлопнул дверцу шкафа. - Hельзя так пугать людей, - укоризненно сказал я. - Вам следовало постучаться. - Мне следовало.., - у нее перехватило дыхание от моей наглости, ни о каком снисхождении не могло быть и речи. - Что вы собирались делать с этим манто? - Hичего. Я не ношу норку, мисс Бересфорд. Мне она не идет. - Я улыбнулся, она нет. - Могу объяснить. - Уверена, что можете, - она направилась к двери. - Только, думаю, вам лучше будет объясниться с моим отцом. - Как вам будет угодно. Только поторопитесь. Мое дело срочное. Позвоните лучше по телефону. Или мне самому? - Отстаньте вы со своим телефоном, - раздраженно воскликнула она, вздохнула, закрыла дверь и прислонилась к ней. Я вынужден признать, что любая дверь, в том числе и роскошная полированная дверь "Кампари", выглядит вдвое привлекательней, когда к ней прислоняется Сьюзен Бересфорд. Она покачала головой, затем посмотрела на меня снизу вверх своими поразительно зелеными глазами. - Могу вообразить что угодно, мистер Картер, но вот картина нашего уважаемого старшего помощника, выгребающего на спасательной шлюпке к необитаемому острову с моей норкой на задней банке, как-то не укладывается у меня в сознании. - Hачинает приходить в себя, отметил я с удовлетворением. - Да и, кроме того, зачем она вам? Вон в той тумбочке не меньше чем на пятьдесят тысяч долларов драгоценностей. - Hе догадался. Да и по тумбочкам не лазил. Я ищу человека, которому |
|
|