"Алистер Маклин. Страх открывает все двери (Приключенческий детектив) {new} [D]" - читать интересную книгу авторано уступало место на его лице убеждению. - Пятна на шкуре леопар-
да никогда не меняются. Разыскивается за убийство, возможно, за два - кто знает, что вы сделали со своим сообщником на складе? Это же его тело нашли, не ваше? По залу прокатился гул голосов, и снова наступила мертвая ти- шина - звук упавшей иголки показался бы громом. - Убийца полицейских. - Шериф облизнул губы, посмотрел на Моллисона и шепотом повторил: - Убийца полицейских. Его вздернут за это в Англии, да, судья? Судья снова взял себя в руки: - В юрисдикцию настоящего суда не входит... - Воды! - это был мой голос, и даже мне он показался хриплым. Я сильно наклонился над барьером скамьи подсудимых, слегка пока- чиваясь и держась за него одной рукой, а другой промокая носовым платком лицо. У меня было достаточно времени, чтобы придумать это, и, думаю, выглядело все так, как мне хотелось, - по крайней мере, я надеялся на это. - Мне... кажется, я сейчас упаду в обморок. Нет ли... нет ли воды? - Воды? - в голосе судьи слышалось полунетерпение - полусочув- ствие. - Боюсь, что нет. - Там, - проговорил я, задыхаясь, и слегка махнул рукой впра- во от охранявшего меня полицейского. - Пожалуйста! Полицейский отвернулся - я бы сильно удивился, не сделай он этого, - и я с поворотом ударил его левой рукой в низ живота. его ремня; в этом случае мне пришлось бы заказывать где-нибудь новые костяшки пальцев. Его крик еще не успел затихнуть, а я уже развернул его, выхватил из кобуры тяжелый кольт и наставил его на зал еще до того, как полицейский ударился о барьер и сполз по не- му на пол, кашляя и задыхаясь от боли. Одним взглядом окинул я все помещение. Человек с перебитым носом уставился на меня почти в изумлении, челюсть его отвисла и изжеванный окурок сигары прилип к нижней губе. Блондинка вся по- далась вперед, широко раскрыв глаза и прикрыв ладонью рот. Судья больше не был судьей - он напоминал восковую фигуру: застыл в своем кресле, как будто только что вышел из-под руки ваятеля. Секретарь, репортер и человек у двери также напоминали статуи. Школьницы и присматривавшая за ними старая дева все также смотре- ли на происходящее круглыми глазами, но любопытство на их лицах сменилось страхом. Губы у ближайшей ко мне школьницы дрожали - казалось, она сейчас заплачет или закричит. Я смутно надеялся, что она не закричит, но мгновение спустя понял, что это не имеет значения - очень скоро здесь будет более шумно. Шериф не был безоружным, как мне раньше показалось, он тянул- ся за пистолетом. Но делал это не так резко и стремительно, как шерифы в фильмах моей юности. Длинные свисающие полы его пальто и подлокотник плетеного кресла мешали, и ему понадобилось целых че- тыре секунды, чтобы дотянуться до рукоятки пистолета. - Не делайте этого, шериф, - быстро проговорил я. - Пушка в |
|
|