"Шарлотта Маклэй. Новый дворецкий мистера Джонса " - читать интересную книгу автора

- Не понимаю, почему вы с дядей не помогаете друг другу вместо того,
чтобы враждовать и конкурировать в одном бизнесе?
Он сделал глубокий вдох, явно растревоженный ее вопросом.
- Мой отец и дядя Мэтт занимались бизнесом вместе до тех пор, пока
дядя не предал его.
- Собственного брата? - ужаснулась Лоретта.
- Я не знаю подробностей. Папа не хотел об этом говорить, но около
десяти лет назад они разделили компанию пополам и стали конкурентами. С
тех пор идет жестокая борьба за рынок.
- А вы не думаете, что следовало бы узнать, из-за чего произошел
раскол?
- Лоретта, я не виделся и не разговаривал с дядей десять лет. И
теперь не собираюсь стучаться к нему в дверь. Это было бы предательством
по отношению к отцу. Я не могу так поступить.
Да, Гриффин слишком горд, подумала Лоретта. Если его дядя хоть
немного похож на племянника, это означает непроходимую пропасть между
ними. Как это ужасно!
Зайдя с водительской стороны, молодая женщина открыла дворцу, как
могла, втянула живот и уселась за руль. Губы все еще покалывало от легкого
поцелуя Гриффина, а его слабый аромат окутывал ее, словно облако.
Это было простое выражение признательности, ничего больше, твердила
она себе. Их отношения строго профессиональные, и она должна постараться
сделать для него все возможное - если это поможет ему.
Лоретта скосила глаза на Гриффина - она очень горда, что ее деловые
качества так пригодились, а теперь она еще может дать совет и в области
взаимоотношений в семье. Кто знает, может, дядя и племянник придут к
соглашению, отбросив старые разногласия?
Но что придумать, как свести их вместе?
После того ужина, когда они с Лореттой ели бифштекс, Гриффин весь
остаток недели почти не бывал дома. Он либо присутствовал на длительных
заседаниях в их главном офисе, либо вместе с Ральфом мотался по своим
филиалам, расположенным в десяти западных штатах. Гриффин поставил себе
цель - вышколить своих служащих. Не захотят подчиниться его требованиям -
окажутся в очереди безработных еще до конца Рождества.
В некотором смысле он был даже рад, что мало видится с Лореттой. Но
это отнюдь не означало, что он не думал о ней, их поцелуе, о том, что она
одна в доме и вот-вот могут начаться роды. Кому она позвонит? Кто из
родственников возьмет на себя труд отвезти ее в больницу?
Беспокоясь, что она может не найти своевременной помощи, он дал ей
номер своего сотового.
В воскресенье Гриффин проспал допоздна. Поднявшись около десяти, он
прошел в ванную и поморщился, поглядев на себя в зеркало: бесконечные дела
и заботы превращают его в старика. Конечно, может, он преувеличивает, но
вид все-таки далеко не блестящий.
Одевшись, Гриффин отправился на кухню. Лоретта делала картофельный
салат. На плите что-то булькало в кастрюльках.
- Похоже, ты собралась накормить целую армию, - заметил он.
Она взглянула через плечо. Рукава ее блузки были закатаны до локтей,
лоб покрылся бисеринками пота, а выбившаяся из узла влажная прядь прилипла
к щеке. Она улыбнулась.