"Чейенн Маккрей. Она выбирает любовь " - читать интересную книгу автора

уже никогда не удается забыть тот инцидент и то, как он подвел своего
напарника.
Его напарник поплатился за это жизнью...
С тех пор Дэр работал частным детективом и контактировал с полицией
только в том случае, если возникала настоятельная необходимость.
Он снова стал думать к Лайре Коллинз. Если бы его напарник Ник был
сейчас жив, ему не пришлось бы мучиться от этой гадости, которой брызнула в
него испуганная истеричка.
Стиснув зубы, Дэр вытащил из пачки еще один бумажный платок. Несколько
пачек бумажных платков всегда лежало у него в бардачке - на этом настаивала
его домработница, помешанная на чистоте и стерильности. Он еще раз протер
глаза, но похоже, что от этого становилось только хуже - жжение усиливалось.
Скорее всего ему придется проехаться до ресторана "У Мэнни" и как следует
промыть глаза водой.
Бросив платок обратно в бардачок, Дэр завел мотор и посмотрел в зеркало
заднего вида. Позади него припарковался светло-коричневый фургон,
подъехавший со стороны каньона. И Дэр сразу же узнал эту машину. Он уже
видел ее сегодня. Этот фургон держался позади него, когда он ехал к дому
Лайры. И вот фургон снова появился в поле его зрения.
Когда Дэр увидел этот фургон впервые, у него не возникло никаких
подозрений. Он почти не обратил на него внимания, ведь повсюду множество
машин такого типа.
Но сейчас Дэр понял, что светло-коричневый фургон следовал за ним
неспроста. Заглушив мотор, он стал вглядываться в зеркало заднего вида,
рассматривая двоих мужчин, сидевших в кабине. Сначала оба они смотрели на
его машину, затем один из них обернулся и, жестикулируя, заговорил -
казалось, он разговаривал с кем-то позади него.
Дэр взглянул на часы, затем снова посмотрел на светло-коричневый
фургон. Однако ничего не происходило. Прошло пятнадцать минут, и Дэр стал
понемногу успокаиваться; ему уже начинало казаться, что его подозрения были
вызваны не совсем адекватным поведением Лайры Коллинз. А может, она на всех
так бросалась? Может, бросилась из-за того, что ей изменил муж? Нет, едва
ли. Он ведь видел в ее глазах страх, неподдельный ужас. Вряд ли обманутая
женщина может испытывать такие чувства. Возможно, человек, разыскивавший
Лайру Коллинз, был преступником, убийцей. Не исключено, что она оказалась
невольной свидетельницей какого-нибудь преступления.
Но в стоявшем позади фургоне по-прежнему ничего не происходило.
"Наверно, у меня просто разыгралась фантазия", - подумал Дэр. Он снова завел
мотор. А минуту спустя уже ехал по извилистой дороге.
Выехав на Мэйн-стрит, Дэр резко затормозил. Черт возьми, он не может
просто так уехать! Он непременно должен вернуться и проверить, что это за
фургон. С фургоном явно что-то не так.
Дэр развернулся и поехал обратно. Выехав на дорогу, ведущую к дому
Лайры Коллинз, он увидел, как из светло-коричневого фургона вышли несколько
мужчин. И их внешность крайне удивила Дэра. "Что за черт?!" - воскликнул он
мысленно. Все незнакомцы были с "козлиными" бородками, а их длинные волосы
были перехвачены на затылке резиночками. И на всех джинсы и
светло-коричневые рубахи.
Дэр сразу приметил и то, что манеры и поведение этих людей выдавали в
них членов какой-то военизированной организации.