"Пол Макоули. Наследство" - читать интересную книгу авторачто-то затевает, он и его жуткая жена. Но это тоже психоз. Он сказал:
"Наверное, маленький джет-лаг. Мне надо вернуться в отель, поспать немного." Толли взглянул на развалины среди деревьев, наполовину ожидая увидеть там тень фигуры. Ничего. Вдруг он почувствовал срочную необходимость бежать, и уже в машине поразил Джеральда Бомонта, рванув рычаг и бешено завращав колесами своего Фольксвагена, словно тинэйджер, жгущий резину по дороге к дому своей девчонки. x x x Возле коттеджа Бомонтов Толли поблагодарил за съемки и пообещал прислать копии. "Я меня есть темная комната. Я могу сам проявить пленку, прямо сейчас, если хотите." "Очень любезно с вашей стороны, мистер Бомонт, но я могу сделать это в городе." "Что ж, в любом случае заходите, пока я буду разряжать камеру Марджори приготовит вам чаю. Чай поможет снять ваш джет-лаг." Бомонт повернул ключ в замке и открыл дверь, говоря: "Я запишу свой адрес на..." А потом он увидел, как пес скребется в закрытую дверь кухни в дальнем конце коридора. "Билл! Билл! Что не так, парень?" Пес обернулся, завизжал и возобновил свою нетерпеливую работу, прижимая нес к щелочке. Бомонт повернул ручку, дверь открылась, но только чуть-чуть. Бомонт, заворчав, толкнул сильнее и тогда дверь со скрипом открылась и оба увидели, что лежит за нею. Пес загавкал и прыгнул внутрь, чтобы полизать x x x После того, как Марджори Бомонт перевели из приемного покоя в палату, ее муж последовал за санитаром, который покатил носилки к лифтам. Толли спросил, где можно поесть, и его направили по длинному коридору и вверх по лестнице в бар-закусочную, устроенную в слепом конце коридора. Однако, кружочек сыра упал ему в желудок, словно пушечное ядро, а кофе, слега маслянистый и с крупинками не растворившегося порошкового молока, пить было невозможно. Он посидел примерно час за маленьким пластмассовым столом, прислушиваясь к болтовне людей вокруг, не принимая участие ни в одном из разговоров. Один раз он отсутствующим взглядом заметил буквы, нарисованные на рассыпанном сахарном песке, и торопливо стер их. Эти знаки были повсюду в кухне, выведенные в рассыпанной муке и соли на полу, высохшим томатным соком (они поначалу подумали, что это кровь) на столах и на окнах. Кто бы это ни делал, казалось, он целенаправленно пытается что-то сообщить. Чьи-то инициалы? Свои собственные? В любом случае, Толли больше не верил, что Бомонты имеют какое-то отношение к беспорядку в номере отеля. Здесь что-то другое. Наконец, Бомонт с застывшим, страдальческим лицом протолкнулся сквозь вращающиеся двери. Толли встал и встретил его на полпути. "Как она?" "Сейчас спит. Они ей что-то дали." Когда они шли к выходу, Толли сказал: "Вы понимаете, что произошло?" |
|
|