"Пол Макоули. Наследство" - читать интересную книгу автора

что-то затевает, он и его жуткая жена. Но это тоже психоз. Он сказал:
"Наверное, маленький джет-лаг. Мне надо вернуться в отель, поспать немного."
Толли взглянул на развалины среди деревьев, наполовину ожидая увидеть
там тень фигуры. Ничего. Вдруг он почувствовал срочную необходимость бежать,
и уже в машине поразил Джеральда Бомонта, рванув рычаг и бешено завращав
колесами своего Фольксвагена, словно тинэйджер, жгущий резину по дороге к
дому своей девчонки.


x x x
Возле коттеджа Бомонтов Толли поблагодарил за съемки и пообещал
прислать копии.
"Я меня есть темная комната. Я могу сам проявить пленку, прямо сейчас,
если хотите."
"Очень любезно с вашей стороны, мистер Бомонт, но я могу сделать это в
городе."
"Что ж, в любом случае заходите, пока я буду разряжать камеру Марджори
приготовит вам чаю. Чай поможет снять ваш джет-лаг." Бомонт повернул ключ в
замке и открыл дверь, говоря: "Я запишу свой адрес на..." А потом он увидел,
как пес скребется в закрытую дверь кухни в дальнем конце коридора. "Билл!
Билл! Что не так, парень?"
Пес обернулся, завизжал и возобновил свою нетерпеливую работу, прижимая
нес к щелочке. Бомонт повернул ручку, дверь открылась, но только чуть-чуть.
Бомонт, заворчав, толкнул сильнее и тогда дверь со скрипом открылась и оба
увидели, что лежит за нею. Пес загавкал и прыгнул внутрь, чтобы полизать
руку своей хозяйки, которая распростерлась на полу.


x x x
После того, как Марджори Бомонт перевели из приемного покоя в палату,
ее муж последовал за санитаром, который покатил носилки к лифтам. Толли
спросил, где можно поесть, и его направили по длинному коридору и вверх по
лестнице в бар-закусочную, устроенную в слепом конце коридора. Однако,
кружочек сыра упал ему в желудок, словно пушечное ядро, а кофе, слега
маслянистый и с крупинками не растворившегося порошкового молока, пить было
невозможно.
Он посидел примерно час за маленьким пластмассовым столом,
прислушиваясь к болтовне людей вокруг, не принимая участие ни в одном из
разговоров. Один раз он отсутствующим взглядом заметил буквы, нарисованные
на рассыпанном сахарном песке, и торопливо стер их. Эти знаки были повсюду в
кухне, выведенные в рассыпанной муке и соли на полу, высохшим томатным соком
(они поначалу подумали, что это кровь) на столах и на окнах. Кто бы это ни
делал, казалось, он целенаправленно пытается что-то сообщить. Чьи-то
инициалы? Свои собственные? В любом случае, Толли больше не верил, что
Бомонты имеют какое-то отношение к беспорядку в номере отеля. Здесь что-то
другое.
Наконец, Бомонт с застывшим, страдальческим лицом протолкнулся сквозь
вращающиеся двери. Толли встал и встретил его на полпути. "Как она?"
"Сейчас спит. Они ей что-то дали."
Когда они шли к выходу, Толли сказал: "Вы понимаете, что произошло?"