"Мэри Кей Маккомас. Поцелуй на бис " - читать интересную книгу автора

улыбалась, отводила глаза и быстро скрывалась в доме. Одетая обычно в
облегающее платье с длинным рукавом, с волосами, завязанными в хвост, и
почти всегда босая, она казалась такой естественной и в то же время очень
юной и уязвимой.
- Ну вот, - произнесла Августа, - этот отвратительный мусор и этот
невоспитанный пес заставили меня забыть о том, зачем я на самом деле
собиралась во двор, - она обращалась к цветам. - Вас ведь надо полить,
правда?
Скотти вышел из-за кустов так, чтобы она могла его увидеть, и громко
кашлянул, привлекая к себе внимание. А когда девушка, тихо ойкнув,
обернулась к нему, спокойно окинул взглядом двор и лишь затем спросил:
- Вы, кажется, разговаривали со мной?
- Что? Нет... Вернее, да. Разговаривала. То есть... не совсем, -
растерянно пробормотала Августа, поднимаясь на ноги.
- Но ведь это вы бросали мусор мне во двор? - строго спросил он.
- Нет... То есть да. Бросала. Но это... не мой мусор.
- Не ваш? Так вы взяли его взаймы? Или украли?
- Нет. Конечно, нет. Это... это ваш мусор!
Августа была слишком ошеломлена тем, что сосед стал свидетелем ее
неподобающего поведения: говорит сама с собой, бросает мусор через забор
и... господи, что она только что ему наговорила! И в то же время ее
совершенно обезоруживала его неотразимая улыбка и приветливый взгляд темных
глаз. Девушка окончательно растерялась и почувствовала себя провинившейся
школьницей.
- Вы уверены? - Скотти любовался ее прелестным румянцем, испытывая при
этом знакомый жар разгорающегося желания.
- В чем? - недоуменно переспросила Августа.
- Вы уверены, что это мой мусор? Что-то я его не узнаю. -
Повернувшись, он подмигнул Берту.
Огромный ротвейлер зевнул и отвернулся со скучающим видом. Какие
все-таки чудаки эти люди. Все ходят вокруг да около, все говорят,
говорят... Берт предпочитал более прямой подход к делу.
Августа нахмурилась. Затем взглянула на дом миссис Фальконетти,
находившийся по другую сторону. Такой милый, недавно побеленный домик с
голубыми ставнями и увитыми плющом окошками. Августа снова с сомнением
посмотрела на мужчину за забором.
- Ведь весь мусор выглядит примерно одинаково, вы со мной согласны? -
произнес он все с той же неотразимой улыбкой, демонстрируя ямочки на
щеках. - Я, в общем, не возражаю, чтобы вы бросали его через забор - чуть
больше мусора или чуть меньше - какая разница. Только поосторожнее, когда я
сижу во дворе, хорошо?
- Я не знала, что вы там сидите, - пробормотала Августа, чувствуя себя
преглупо. - И я перебросила все это в ваш двор, потому что это ваш мусор.
Его перетащила ко мне ваша собака.
Скотти с деланным сомнением посмотрел на девушку, откровенно
наслаждаясь ее смущением.
- Ну, если вы это утверждаете... тогда конечно... - И он снова
повернулся к Берту, лениво развалившемуся в тенечке с видом пса, честно
выполнившего свой долг.
- Берт, - позвал Скотти, залезая в пакет за очередным крекером. -