"Мэри Кей Маккомас. Милое дитя [love]" - читать интересную книгу автора - В его комнате, - Энн выглядела смущенной и обеспокоенной, особенно
увидев, что Эллис не имеет настроения смеяться. А та, кивнув, развернулась и зашагала в комнату Бриса с видом солдата, идущего на пост, решительно и сосредоточенно. - Я не понимаю, почему должна терять время и собственные силы на то, чтобы ухаживать за таким неблагодарным мужчиной, который ведет себя по-детски и отказывается лечиться, - заявила Эллис, подбоченившись и с вызовом глядя на Бриса. Он возлежал на кровати, опираясь на подушки, накрывшись чистой простыней, и читал газету. За время ее отсутствия, Брис побрился, принял душ, одел белую теннисную майку и.., ну, что там у него под простыней. Сейчас он казался таким красивым, таким мужественным, таким... "Нет! Он просто хорошо выглядит", - решила девушка, стараясь успокоить разбушевавшееся воображение. - А-а-а! Вижу - ты энергичная и сдержанная, как всегда, - воскликнул он, улыбаясь ей и сияя, как новенькая монета. Не обращая внимания на него и на холодок в низу живота, девушка осмотрела комнату и обнаружила кувшин с лекарством, которое она смешивала утром, на том же месте, где и оставила его, уходя на работу. Правда, вода уже остыла, чтобы придать требуемую убойную силу смеси из свиного жира и уксуса. - Я сейчас спущусь подогреть все это, - пообещала она Брису, - а когда вернусь, ты натрешься моей мазью, иначе я палец о палец не ударю, когда у тебя вновь поднимется температура. Помирай на здоровье! Ты слышишь меня? откликнулся Брис. - Эллис, я клянусь, что если ты не прекратишь сейчас со мной так разговаривать, я потеряю голову от любви к тебе. Я и так уже еле сдерживаюсь. - Ладно, заткнись! - Эллис прижала ладонь к сердцу, чтобы сдержать бешеный приступ волнения, охватившего ее. - Кажется, ты потерял последние капли ума. Тебе что, нравится болеть? - Вообще-то нет, но когда я вижу, как нежна и обходительна со мной моя сиделка, у болезни появляются свои плюсы. - Ха, обходительность! - пренебрежительно хмыкнула она. - Если тебе нужна обходительность, так делай то, что я тебе говорю, и делай, как следует. Я не намерена тратить силы на то, чтобы каждую ночь сидеть возле тебя. Девушка выпорхнула из комнаты, спустилась по лестнице и прошла в кухню. Пока разогревалась растирка, Эллис старалась подогреть свой гнев и раздражение против него. "Упрямый, как бык, ребячливый мужчина", - распалялась она. Почему, собственно, она беспокоится о нем? Он ей не родственник, даже не друг. Он назойливый приставала и вор... Неожиданно Эллис вспомнила, что ее пакет с деньгами все еще лежит в кармане пальто, там, где она его оставила с ночи. Девушка стремительно бросилась в холл, схватила пальто, висевшее совсем рядом с входной дверью, и облегченно вздохнула, почувствовав приятный вес содержимого кармана. Наморщив лоб, она попыталась обдумать, где бы найти новое, более безопасное место для своих сокровищ. Земля основательно промерзла, так что нечего и думать о том, чтобы |
|
|