"Мэри Кей Маккомас. Милое дитя [love]" - читать интересную книгу автора

Энн, - я вот думаю, не лучше ли его отвезти в больницу?
Ее скептицизм больно ударил по самолюбию Эллис. Там, в Стоуни Холлоу,
она приучила себя к недоверию, но от Энн этого не ожидала. Девушка
посмотрела на Бриса. Он весь дрожал, его бледность исчезла, на щеках
теперь горел лихорадочный румянец жара. Вид его обнаженной, покрытой
волосами груди волновал ее больше, чем ответственность, которую она
принимала на себя, берясь за его лечение.
Внезапно она подумала, что если бы Бриса отправили в больницу, то у
нее было бы четыре полных часа, чтобы отдохнуть и поспать до утра. Но ей
стало также ясно, что поддавшись своей слабости, она больше не сможет
уснуть вообще.
- Я вам говорила, что не очень сильна в науках или физически, но мне
приходилось выхаживать и более тяжелых больных, чем он. Сейчас самое время
сбить ему температуру, и я смогу это сделать, если вы мне позволите, но..,
конечно, решайте сами.
Бак обнял жену, нежно поцеловал ее в висок и сказал:
- Иди в постель, Энни. Тебе нужно выспаться. А я помогу Эллис. - Энн
колебалась. - Иди, иди... Эллис сможет сделать это.
"Эллис сможет сделать это... Пусть это сделает Эллис..." Она слышала
эти слова тысячи раз. И всегда для нее находилась работа: готовить еду,
убирать по дому, штопать, копать, пахать, колоть, толкать и тянуть... Но,
когда Бак произнес "Эллис сможет..." - это звучало совсем по-иному, не в
смысле "Пусть - это - сделает - Эллис - это - все - на - что - она -
годна" и не в смысле, что "это - твоя - работа - Эллис - потому - что - я
- хочу - чтобы - ты - ее - сделала". Нет!
Когда Бак произнес эту фразу, она прозвучала так, словно означала
знак огромного доверия, как если бы было сказано: "Только Эллис может
выполнить эту работу, и никто, кроме нее".
- Да, я смогу, - ответила она, испытывая благодарность к Баку.
Возможно, он и не заметил и не понял, насколько его доверие было важно для
нее. Эллис ободряюще улыбнулась все еще обеспокоенной Энн, объясняя ее
недоверие тем, что та приехала с севера и, конечно, не знает порядков в
горах и южных обычаев так, как Бак.
- О'кей. Позовите, если понадоблюсь, - Энн улыбнулась девушке, а та
подумала, что уж если Энн и не доверяет ее методам, то, по крайней мере,
будет спокойна, зная, что муж делает все, как надо.
Бак смотрел на Эллис, стоя по другую сторону кровати, на которой
лежал Брис.
- Кажется, луковый компресс, да? - Эллис кивнула, а он ухмыльнулся. -
Тогда поторопимся, пока этот тип еще слаб и не может сопротивляться.
Бак оказался просто превосходным ассистентом. Он взял другую
простынь, свернул ее и подложил под спину брата, укутал его, оставляя руки
свободными. Эллис заученными, опытными движениями захватила изрядную
порцию луковой массы, положила ее на одну из пеленок и подсунула компресс
под спину мужчины, а Бак осторожно положил Бриса так, чтобы тот своей
массой прижал все, что там находилось. Девушка быстро сделала другой
компресс и, положив его на грудь больному, крепко связала концы простыней,
чтобы сохранить тепло лекарства.
Потом они укутали Бриса двумя одеялами и, пока Бак придерживал голову
брата, Эллис влила тому в рот полную ложку лукового сиропа.