"Роб Макгрегор. Индиана Джонс и нижний мир ("Индиана Джонс") " - читать интересную книгу автора

- Я полагаю, что "Калюш" не менее реален, чем любой другой корабль.
Видимо, это пиратская операция. Проще простого.
- Современные пираты? Любопытная мысль. А как же двойники? Чем ты это
объяснишь?
- Пока не знаю, - Инди отхлебнул кофе. - Но я всегда предпочитаю найти
наиболее логичное истолкование, а уж потом двигаться дальше.
- А из этого следует?...
- Что у Байтельхаймера есть близнец, занятый пиратством. Наверно,
потому-то он и прибыл первым делом сюда.
- Но я что-то не слыхал, чтобы у него был брат.
- В семье не без урода, - развел руками Инди, - но некоторые семьи
предпочитают умалчивать о своих паршивых овцах.
- Пожалуй, такое возможно, - кивнул Маркус, беря с принесенного
официантом блюда пирожок. Надкусив его, Маркус погрузился в раздумья над
словами Инди. Наконец, он сказал: - В твоей версии есть одно большое
упущение. Корабль-призрак, а точнее, легенда о нем, известна в этих краях не
менее пятисот лет.
Инди снял пробу с пирожка.
- Очень вкусно. Намного приятнее, чем первый. Я вовсе не считаю возраст
легенды большим осложнением. Легенда о корабле-призраке с командой колдунов
переходила из поколения в поколение, а пираты всего-навсего обратили ее себе
на пользу. Никакого
сомнения, что они время от времени похищают островитян в качестве
рабов.
- Ты имеешь в виду Теодоро?
- Именно. Хотя вряд ли он провел на корабле целых пятьдесят лет.
- Надеюсь. - Нахмурившись, Маркус начал легонько постукивать себя
указательным пальцем по подбородку. - Ну, может, ты и прав. Но как
по-твоему, Байтельхаймер замешан в этом деле, или только его таинственный
близнец? И как быть с рассказом Фернандеса о встрече Ганса с женой?
- Не знаю, Маркус. Быть может, близнец просто пытался втянуть брата в
операцию. А может, Байтельхаймер просто сошел с ума.
Они покончили с завтраком и уже раздумывали о том, что же предпринять
дальше, когда к их столику опасливо приблизился старик с жидким венчиком
волос на макушке и трехдневной щетиной на подбородке, одетый в опрятную, но
поношенную одежду. Его тощее лицо было исчерчено сетью глубоких морщин.
- Это вы, которые спрашивали про "Калюш"?
- Совершенно верно, - ответил Броуди.
Старик воровато оглядел ресторан, потом снова посмотрел на них.
- А что вы хотите знать?
- Все, что вам известно, - заявил Инди. - Садитесь.
Старик сообщил, что его зовут Антонио.
- Ныне худое время. Очень худое. Такого дурного года, как прошлый, я и
не припомню.
- А почему вы об этом говорите? - осведомился Инди, изо всех сил
стараясь не отпугнуть старика. Им нужны детали, а не смутные впечатления.
Антонио подался вперед.
- Те, которые с корабля, действуют на суше, и многие боятся за свою
жизнь. Они не осмеливаются говорить о "Калюше" с чужаками.
- А вы?