"Кинли Макгрегор. Пират моей мечты ("Морские волки" #2) " - читать интересную книгу автора Бенджамин в ответ пробормотал что-то нечленораздельное.
- Как твои успехи, отец? - обратилась к нему Серенити. - Ничего не желают говорить, - засопел Бенджамин. - Надо чуть попозже подослать туда Джонатана. Может, твоему брату удастся развязать им языки. Клянусь Богом, у него, у этого никчемного прощелыги, это всегда выходит лучше, чем у меня. - Тут взгляд его холодных голубых глаз уперся в листки бумаги, которые она держала в руках. Одна из кустистых седых бровей старика поползла вверх, отчего выражение его лица сделалось еще более зловещим. Дуглас втянул голову в плечи, мечтая стать невидимым или на худой конец провалиться сквозь дощатый пол. Что же до Серенити, то она невозмутимо глядела в глаза отца. Дуглас не мог взять в толк, как ей при ее-то независимом нраве удается с такой покорностью сносить вечные придирки и раздраженные выпады старика. Откуда у нее берутся на это силы? Он так хотел бы обрести хоть малую толику ее спокойствия! - Что это еще такое? - просипел Бенджамин. - Снова какая-то наполненная бурей чувств роковая история? - Да, я как раз закончила ее нынче ут... - И охота же тебе попусту время тратить! - рявкнул он, выхватывая у нее из рук листки и сворачивая их вдвое. Дуглас, краешком глаза заметив, как поникли плечи Серенити, с силой сжал ладонями подлокотники и опустил голову. Ну почему этот чурбан так пренебрежительно отзывается о ее работе? "Да разве дело только в труде, в потраченном времени?" - тут же поправил он себя. Ведь девочка душу вкладывает в эти рассказы. Она доверяет бумаге мечты и чаяния, раскрывает самые сокровенные тайники души. Но фантазиям ее не суждено сбыться. Так Впрочем, ей он ни за что этого не сказал бы. У него не повернется язык заявить бедняжке напрямик, что, дескать, детские грезы следует забыть, оставить в далеком прошлом, и пусть они там покоятся в компании с порванными платьицами, куклами и мячиками. Ведь она, возможно, верит, что ее воздушные замки рано или поздно воплотятся в реальность, что бы там ни говорил ее грубиян папаша, который называет ее сочинения нелепыми бреднями. Действительность слишком сурова, и, возможно, некоторым к ней никак не приспособиться без таких вот заоблачных путешествий, дающих силы жить дальше. Бенджамин между тем сердито помахал сложенными листками у самого лица дочери, едва не задев ее щеку: - Возмутительная трата времени! Глупее занятия не придумать. Девица твоих лет должна не в облаках витать, а устраивать собственную судьбу, понятно?! Где они, хотел бы я знать, претенденты на твою руку? Мне пора уже внуков иметь. Хотя бы одного, а то и двух, и трех! А на деле выходит что?! Одна из дочерей сбежала из дому, другая невесть какого языкастого законника из себя строит, а сынку нельзя доверить завязать собственные шнурки! - Он окинул ее с головы до ног свирепым взглядом и продолжил: - А в довершение всего, будто этого все же мало, чтобы свести меня с ума, еще одна моя дочь вбила себе в голову, что ей пристало брать пример с леди Мэри Уортли Монтегю! - Тут он закатил глаза к потолку и, по обыкновению, обратился с жалобной речью к покойной супруге: - Почему ты так рано меня покинула, Абигейл, бросила им на растерзание?! Ведь вот эта, - скорбно продолжил он, кивнув в сторону Серенити, - нуждается в твоем руководстве и материнском |
|
|