"Кинли Макгрегор. Пират моей мечты ("Морские волки" #2) " - читать интересную книгу автора

Вот повеселился бы старик Барни, узнай он обо всем!
Но он не собирался рассказывать рулевому о сегодняшнем приключении,
чтобы у того было меньше поводов молоть языком где и с кем попало.
Морган с учтивым полупоклоном пожал протянутую руку:
- Рад с вами познакомиться, мистер Адамс.
Дуглас повернулся к Серенити:
- А я ведь разыскивал вас, чтобы сказать: Энни неважно себя чувствует.
Придется отвезти ее домой. Но перед этим я хотел поздравить вас с днем
рождения и пожелать всего самого наилучшего.
Взгляд ее остановился на Моргане. Она так побледнела, что казалось,
вот-вот лишится чувств.
- Вы, поди, приняли меня за круглую дуру.
Комизм ситуации привел его в превосходное расположение духа. И
вдобавок, не он ли с его беспочвенными подозрениями стал невольным
виновником всего случившегося?
- Ничего подобного. - Голос его звучал тепло и искренне. - Просто
судьбе было угодно подшутить над нами обоими.
Она рассмеялась так весело и мелодично, что Морган, глядя на
порозовевшее лицо, в который уже раз залюбовался ею. Насколько же она
отличается от всех женщин и девиц, с которыми он был знаком на своем веку!
Даже смех ее звучит совсем иначе, чем их глупое жеманное хихиканье.
- Что все это значит? - с любопытством спросила Онор. - Я решительно
ничего не понимаю.
Серенити, с лица которой не сходила улыбка, охотно пояснила:
- Какие-то дела привели нынче этого джентльмена в нашу типографию. Но
он оказался так похож на моего вымышленного героя, что я решила, это Дуглас
устроил розыгрыш, нарочно прислав его ко мне.
Дуглас лишь теперь полностью постиг смысл происходящего.
- Жаль, что такая идея не пришла мне в голову. Право же, это вышло бы
недурно.
Самолюбие Моргана было уязвлено. Ведь его угораздило попасть в дурацкое
положение. Он угрожал этой милой девушке, да что там, он готов был даже
похитить ее, лишь бы сохранить свое инкогнито, о раскрытии которого, как
теперь выяснилось, никто даже не помышлял. Случайное стечение обстоятельств
вынудило его совершить ложный шаг, о чем он теперь горько сожалел.
- Простите, что незваным явился на ваш праздник, - с поклоном сказал
он. - Я рад, что заблуждение, в котором мы оба пребывали, наконец
рассеялось.
- О, заблуждения, фантазии, мечты - это как раз по части нашей
Серенити, - со смешком вставила Онор.
Морган натянул перчатки и снова поклонился:
- Позвольте мне поздравить вас с днем рождения, мисс Джеймс, и пожелать
вам всяческого благополучия. Не смею больше злоупотреблять вашим терпением.
Серенити в молчании наблюдала, как таинственный гость прошагал к двери
и вышел из библиотеки.
Он ее покинул.
Ее охватило странное чувство. Казалось, он, этот незнакомец, унес с
собой все ее счастье, все радости, какие были отпущены на ее долю судьбой.
- Мне тоже пора, - сказал Дуглас и устремился вслед за Морганом.
Но Серенити не нашла в себе сил, чтобы ответить на его поклон. Взгляд