"Кинли Макгрегор. Непокорная красавица ("Морские волки" #1) " - читать интересную книгу автора

- Счастливой охоты, - пожелал ему Морган, завидев шпиона "Патриотов", с
которым пришел на встречу. - Увидимся завтра на моем корабле.
Джек слегка кивнул, не сводя глаз с девушки, и поставил пустой бокал на
поднос проходившего мимо официанта.
На ней было бледно-желтое платье с палевой вставкой на груди, в
глубоком вырезе красовались молочно-белые груди; он представил себе, как
хорошо они улягутся в его руку.
А шея - грациозная... Джека всегда особенно привлекала женская шея, он
любил ощущать губами, как под его опытными ласками ускорялось биение сердца.
Он считал, что шея - одно из самых эротичных мест женщины, и не уставал им
наслаждаться.
Она резко отделилась от группы и перешла на другую сторону зала к двум
парам. Ее порывистые движения напомнили ему олениху, бегущую от какого-то
зверя, чтобы найти место, где можно передохнуть.
Он улыбнулся.
Морган был прав, она не в его вкусе, он любит высоких, тонких, от
которых захватывает дух. А она хоть и миловидная, но не такая красавица,
вслед которой будут поворачиваться все мужские головы.
Но в этой женщине было что-то поразительное. У нее были густые волосы
цвета золотистого дерева, украшенные палевыми кружевами, и вообще вокруг нее
была аура тепла и счастья, которая как будто просвечивала изнутри ее тела.
Глядя на нее, он почувствовал себя увядающим цветком, на который упал
солнечный свет после долгой холодной зимы. Очень странное чувство, он такого
никогда не испытывал.
Интересно, какого цвета у нее глаза... Похоже, что голубые.
Последние двадцать минут Лорелея старалась скрыться от Джастина, чтобы
избежать обещанного ему танца. У него впереди вся жизнь, чтобы оттаптывать
ей ноги, но если она собирается завтра участвовать в его авантюре, ей
понадобятся обе ее ноги.
Увидев, что он встал на цыпочки, и оглядывает толпу, она пригнулась и
перебежала к леди Уитни, матери Аманды, которая разговаривала с миссис
Дарси, вдовой.
Леди Уитни окинула ее царственным взглядом и слегка встревожилась:
- Дорогая, что с тобой?
Лорелея придумала, как объяснить свое странное поведение.
- Чувствую небольшую дурноту.
Миссис Дарси тронула ее за руку:
- Я тебя понимаю, Лори. Я сама сожалею, что дала горничной слишком туго
меня зашнуровать. Чуть сознание не теряю.
Властным знаком руки леди Уитни подозвала Аманду. Когда та подошла,
леди Уитни обратилась к Лорелее:
- Ты не могла бы устроить так, чтобы твой отец познакомил Аманду с
графом Гапсбургом?
- Графом каким? - в один голос спросили Лорелея и Аманда.
- Граф Арнольф Гапсбург, - по-детски хихикнула миссис Дарси. Она
прикрыла рот затянутой в перчатку рукой и заговорила громким шепотом: -
Девушки, только не говорите, что вы его не заметили!
- Не помню, чтобы в списке гостей был граф Арнольф Гапсбург, - сказала
Лорелея, размышляя, кто бы это мог быть.
- Наверное, его кто-нибудь привел, - возбужденно сказала миссис