"Мэй Макголдрик. Кольцо с изумрудом" - читать интересную книгу автора

напротив, быть объектом наблюдения и внимания, приковывать к себе взоры,
вызывать всеобщий интерес.
"Какую же страшную цену заплатила за это сестра", - подумала Элизабет.
Взяв кисть, она начала рисовать рваную гряду облаков, наползавшую на чистое
голубое небо.
- Анна мне все-все рассказала о вчерашнем, - со значением заметила
Мэри, наблюдая за ровными и плавными движениями кисти в руке сестры. - Хочу
тебя предостеречь, Элизабет. Всем известно, какой Макферсон бабник.
- А ты откуда его знаешь?
- Такого красавчика трудно не заметить. Шотландский горец! Но не
волнуйся... Он чист как стеклышко - я с ним не спала.
Звон разбитого об пол кувшина заставил Мэри вздрогнуть. Она съежилась
на диване, не зная, куда отвести глаза, и пытаясь как-то избежать гнева
старшей сестры. - Предупреждаю в последний раз! Чтобы ты не смела упоминать
о нем! - Элизабет яростно надвигалась на испуганную Мэри. - Если я еще
услышу... как ты, ты обливаешь грязью себя, в то время, как... - тут она
запнулась, вовремя вспомнив, какие тонкие стены у походных шатров. Надо
взять себя в руки. - Ты не должна взваливать вину на себя, Мэри, -
продолжила она уже тише. - Если кто и должен стыдиться происшедшего, так это
наш король, который умудрился наградить тебя гнусной заразой, тебя - почти
что ребенка!
- Так ты правда веришь, что я больше ни с кем не имела дела?
- Конечно, я тебе верю!
- А вот Генрих не верит! - дрогнувшим голосом сказала Мэри. - Он
ненавидит меня! Говорит, что я теперь дурно выгляжу! Сказал, что ему
противно на меня смотреть! Из-за того, что у меня был жар, я поплелась к
нему чуть не в бреду, как раз в ночь перед твоим приездом. И что? Он даже не
послал ко мне своего лекаря!
Мэри в отчаянии бросилась на шею сестры и горько разрыдалась.
- О, Элизабет, что теперь со мной будет? Ты же помнишь, еще совсем
недавно меня называли красивейшей дамой Франции! Такой успех! А теперь? Во
что я превратилась? Да на меня никто и не взглянет! Я никогда, никогда не
буду больше блистать при дворе! Никто не хочет меня... даже просто видеть!
Меня избегают. О, мне остается только ждать смерти!
- Не болтай ерунды. Это невозможно.
- Почему?
- Потому что смерти сначала придется навестить меня, прежде чем
встретиться с тобой.
- И ты уверена, что сможешь ее приструнить? Так же, как меня или
Анни? - у Мэри вырвался слабый смешок.
- Конечно.
Мэри закрыла глаза, растворяясь в умиротворяющем сестринском объятии.
Теперь все будет хорошо. Ей надо было раньше попросить отца вызвать сюда
Элизабет. Элизабет сможет о ней позаботиться. Скоро ей станет лучше. Раз
Элизабет это сказала, так оно и будет. Она пригласила французского
придворного лекаря - он приходил уже два раза и должен прийти еще сегодня.
То, что он говорит, звучит обнадеживающе.
Тихий звук крадущихся шагов заставил их оторваться друг от друга.
Элизабет бросилась прикрывать куском ткани картину.
- Ты ее прячешь от меня? - симпатичная девчушка, появившаяся на пороге,