"Мэй Макголдрик. Обретенная мечта ("Шотландские сны" #2) " - читать интересную книгу автора

колонны, двинулся в сторону высоких распахнутых дверей, которые вели в
парк. Теперь, когда его присутствие на балу отмечено самим губернатором, он
вполне мог удалиться.
- Добрый вечер, мистер Пеннингтон. - Путь преградил офицер, которого
Пирс сразу же узнал. - Надеюсь, вы еще не собираетесь нас покинуть?
Это был не кто иной, как капитан Тернер. На несколько лет старше
самого Пирса, он имел вполне заурядную внешность и поначалу не производил
особого впечатления ни на друзей, ни на врагов. Однако Пирс подозревал, что
этот человек не так прост, как кажется. Похоже, капитан уже много лет
доблестно служил под началом адмирала Миддлтона, и ни для кого не было
секретом, что тот полностью доверяет своему подчиненному.
- Я собирался выйти в парк, - ответил Пирс. - Подышать свежим
воздухом. А в чем дело, капитан?
Видите ли, одна моя знакомая желает с вами пообщаться.
- Со мной? Настолько устала от вашего общества?
- Да нет, не думаю, - с недовольным видом возразил офицер. - Просто ей
хочется познакомиться с настоящим шотландцем.
- У дамы, похоже, неплохой вкус, - заметил Пирс, окинув взглядом
пестрое разноцветье, царящее в зале. Синие мундиры, золотые галуны,
шуршащие оборки, широкие кринолины, маски с перьями - повсюду старшие
офицеры британской армии со своими спутницами. - Однако я не вижу, капитан,
чтобы нас кто-то дожидался.
- В самом деле? - Тернер обернулся. - Совсем недавно она находилась
вон там. - Он указал подбородком.
Мимо них бок о бок проследовали губернатор с адмиралом, и Пирс еще раз
кивнул обоим. Затем снова взглянул на Тернера.
- Надеюсь, она красива? - поинтересовался Пирс.
- Вполне, - уклончиво ответил офицер, продолжая обозревать зал.
- Молода?
- Молода.
- А как у нее с чувством юмора?
- Сэр, не нужно ее обхаживать, - с явной досадой произнес Тернер. -
Представитесь, и все...
- В таком случае, капитан, ведите меня к ней. Если считаете, что это
безопасно.
Чопорно кивнув, офицер повернулся и двинулся в сторону столов,
заставленных различными яствами и напитками. Воспользовавшись тем, что он
отвлекся, Пирс бросил взгляд в направлении каменной террасы, через которую
можно было выйти в парк. А за парком, недалеко от главных ворот, его уже
поджидал грум по имени Джек, держа наготове запряженный фаэтон.
Пробираясь между гостями, капитан Тернер тщетно пытался отыскать
Порцию.
- Странно, она исчезла, - произнес он с растерянным видом.
- Должно быть, вы ее чем-то напугали, - не без иронии предположил
Пирс. - Ну ничего. Возможно, мне еще улыбнется удача и я все-таки сведу
знакомство с этой таинственной особой. А пока позвольте вас оставить.
- Как вам будет угодно, сэр, - отозвался Тернер, продолжая осматривать
зал.
Пирс направился к выходу на террасу, его догнал капитан Тернер.
- Возможно, она тоже решила подышать воздухом, - сказал офицер.