"Мэй Макголдрик. Обретенная мечта ("Шотландские сны" #2) " - читать интересную книгу автора Девушка стала извлекать из прически булавки и гребни, волосы
рассыпались по плечам, и она принялась расправлять их своими тонкими пальцами. Пирс, словно завороженный, смотрел на ее темные локоны, от которых исходило благоухание роз. - Ну что, сэр, я недалека от истины? - Истина и вы несовместимы. - Сознайтесь, мистер Пеннингтон! Вы опаздываете на важную встречу. А значит, не повезете меня обратно. - Откуда вам известно мое имя? - Как я уже говорила, я была в числе приглашенных на бал и... - А вас как величать? Девушка молчала. - Ваше имя, сударыня! - потребовал Пирс и с удовлетворением заметил, как она вздрогнула. - Меня зовут Порция Эдвардс... Полагаю, что этих сведений обо мне вам вполне достаточно. - В голосе девушки чувствовалась некоторая настороженность. - Я понимаю, вы ограничены во времени... и с моей стороны было бы слишком самонадеянным ожидать... - Вот что, мисс Эдвардс. Назовите место, где я мог бы избавиться от вас. - Не могли бы вы высадить меня где-нибудь за речкой? Главное - выбраться из Норт-Энда. - Девушка перекинула распущенные волосы через плечо. Пирс снова задержал взгляд на ее тесном корсаже и глубоком вырезе платья. - Хотя это связано с некоторым риском. Но если вы едете в сторону площади Док-сквер, мне не пришлось бы пробираться по темным улицам, - Значит, Док-сквер? - Пирс щелкнул поводьями, и лошади, тронувшись с места, быстро перешли на рысь. Вдоль дороги тянулись жилые дома вперемежку с лавчонками и питейными заведениями, узкие проезды под арками вели во внутренние дворы. По случаю праздника на улицах было оживленно, у многих дверей, скрестив на груди руки, стояли с важным видом главы семейств, на пустырях горели костры, вокруг них резвились дети. - Должно быть, мистер Пеннингтон, у вас сегодня встреча с кем-то из ваших партнеров-контрабандистов? Пирс сурово посмотрел на Порцию, но тут же рассмеялся: - Вовсе нет. Откуда вам знать о моих партнерах и о том, чем я вообще занимаюсь? - Я просто предположила, что сегодня ночью вы собираетесь обтяпать какие-то противозаконные делишки. - Значит, вы уверены, что я контрабандист? - Нет-нет, сэр. Но капитан Тернер говорит, будто вы без должного почтения относитесь к законам его величества, касающимся торговли. - Иными словами, ваш друг, этот самый капитан, обвиняет меня в нарушении закона? - Обвинений против вас он не выдвигал. В подробности мы тоже не вдавались. Я ведь недолго пробыла на балу. Да и особого интереса у меня эта тема не вызвала. - Порция пристально посмотрела на Пирса. - Но потом мне стало любопытно, куда вы можете ехать ночью, когда почти все военные празднуют день рождения короля, и подумала, что это самое подходящее время |
|
|