"Уильям Макгиверн. Дело чести" - читать интересную книгу автора Наутро Дэйва Бенджона захлестнула текучка.
На столе лежал материал по трем законченным делам. В двух не хватало только подписей, чтобы передать их в суд присяжных; третье дело возвратила прокуратура, требовавшая более четких выводов следствия до передачи обвиняемого в суд. Бенджон вручил письмо прокуратуры Кармоди и Кейси и поручил им сбор дополнительных улик. Оставался Барк. Негр сегодня вздохнул посвободнее: его алиби получило подтверждение с совершенно неожиданной стороны. Постовой, совершавший обход участка, зашел на шум в пивной и посоветовал неграм вести себя потише - тем самым алиби сделалось неопровержимым. Негра пришлось отпустить, тем более что и прежде за ним ничего не числилось: он работал в автомастерской и был там на хорошем счету. Барк ухмыльнулся и ткнул в отчет пальцем: - Дело кончилось к обоюдному удовольствию. - Лучше так, чем засадить невиновного, - Бенджон бросил взгляд на часы. - Я сейчас уеду. Вернусь между пятью и шестью. - С Томом Дири все ясно? - спросил Барк, когда Дэйв уже надел плащ. Немного поколебавшись, Дэйв ответил: - Самоубийство - несомненно. Ты его хорошо знал? - Довольно близко. - Ты знал, что у него в Атлантик-сити летний домик? - Да. Я иногда там встречал его, бывало пропускали по рюмочке. - Что был за дом? - Конечно, не вилла, но и не обычная дача для уикэндов. - Как он сумел купить такой дом на свое жалование? - И жалование тоже! - Согласен. Может быть, у него были побочные доходы. Барк положил руку на плечо Дэйва. - А может, просто повезло в карты. - Возможно, - кивнул Дэйв. - Я никогда о нем не слышал ни одного плохого слова. - Я тоже. Сержант Бенджон ехал к дому семейства Дири, размышляя над рассказом Люси Кэроуэй. Много из этой истории не выжмешь, но кое-что проверить нужно. В этом весь смысл работы полиции: ничего не упустить, каждую мелочь рассмотреть под лупой! Дэйв позвонил. Открывшая ему миссис Дири казалась удивленной, но привычно улыбнувшись, поздоровалась: - Мистер Бенджон! Прошу, входите! - Мне очень жаль, что приходится снова вас беспокоить, - начал он, проходя в гостиную. - Не стоит извиняться, не будь нужды, вы бы не приехали. Она опустилась на диван, закинув ногу за ногу. Безукоризненно одетая, прекрасно выглядевшая. - Сегодня мне придется задавать вам другие вопросы, миссис Дири, но я надеюсь, вы поймете, что это в интересах нашего расследования. - Конечно, мистер Бенджон, я постараюсь вам помочь. Он сразу перешел в атаку. - Ночью мне позвонила Люси Кэроуэй. Вам это имя что-то говорит, миссис Дири? |
|
|