"Росс Макдональд. Дело Фергюсона" - читать интересную книгу автора

- Да. Жаль, что я ничем помочь не могу.
Подъездная дорога между живыми изгородями уткнулась в шоссе. Падилья
свирепо рванул баранку и выехал на него.
- Куда вас отвезти?
- В город, если позволяет время.
- Времени у меня полно. В клуб я уже не вернусь. Пусть Фрэнки моет
бокалы и рюмки. Может, я потом вернусь поглядеть, как полковник. Его не
стоит на всю ночь бросать одного. А в городе куда?
- Пелли-стрит.
- Что вам там понадобилось? Вас могут и ограбить.
- Уж как-нибудь... А вы эту улицу хорошо знаете?
- Как свои пять пальцев. - И он оглядел эти пальцы в свете приборной
доски. - Еще и четырех лет не прошло, как я забрал оттуда мать. Когда отец
умер. Четыре года будет двадцать третьего ноября.
- Вы знаете Гэса Донато?
- Знаю. Фрэнки сказал, будто по радио передавали, что Гэса разыскивают
по подозрению в убийстве. Старика Бродмена. Вы тоже слышали?
- Это не слух. А вы его хорошо знаете, Тони?
- Не больше, чем хотелось бы. Здороваемся на улице. Его брата Мануэля я
знаю лучше. Он у них в семье работник. Мы с Мануэлем год учились в одном
классе в школе Святого Сердца, но он пошел работать. Гэс всегда был камнем у
него на шее. Он еще в шестнадцать лет угодил в Престон.
- За что?
- Угон автомобилей и разное другое. Он угонял машины, еще когда лбом до
баранки не доставал. В Престоне, думается, его обучили штукам похитрее. Он
всю жизнь только и делал, что попадал за решетку. Ну а теперь угробил себя
по-настоящему.
Падилья говорил с подчеркнутым безразличием и вновь ритуальным жестом
опустил стекло, чтобы сплюнуть.
- Вечером я видел его брата и жену. Она утверждает, что он не виновен.
- Жена Гэса?
- Секундина. Так ее называл деверь. Вы ведь ее знаете?
- Знаю. Когда работаешь в разных барах, узнаешь множество людей. Я их
наблюдаю, как вы - мух на стенах. Но давайте уточним одно, мистер
Гуннарсон, - это не те люди, с какими я поддерживаю знакомство. - Тон его
стал официальным. Такой оборот разговора внес в наши отношения скрытую
напряженность.
- Я знаю, Тони.
- Так почему вы меня о них расспрашиваете?
- Потому что вы знакомы с Холли Мэй и хотите ей помочь. Между тем, что
случилось с ней, и убийством Бродмена, видимо, есть какая-то связь. И, очень
возможно, ключ к разгадке у Гэса Донато. А из разговора с его родственниками
я вынес впечатление, что он, пожалуй, думает о том, чтобы добровольно
явиться в полицию. Если осторожно связаться с ним через брата или жену...
- Не люблю наступать полиции на ноги.
- Я тоже. Но у меня как адвоката есть право попытаться отыскать Донато
и уговорить, его сдаться.
- Только прежде нас могут и пришить. На это есть право у всякого. - И
все же Падилья был готов помочь мне. - Я знаю, где живет Мануэль.
Береговое шоссе возносилось над магистральным по путепроводу и,