"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора Не грусти, моя дорогая. Ральф"
- Тщательно сработано, но не убедительно, - произнес я. - Причина, которая мешает ему обратиться в банк, явно придумана. А что думает об этом Грэйвс? - Он тоже это заметил. Берт полагает, что это обман. Я тоже так считаю. - Вы абсолютно уверены, что это почерк вашего мужа? - В этом нет сомнений. Вы заметили, как аккуратно, но неправильно написано слово "очень"? Это его любимое слово, и он его всегда неправильно пишет и даже неправильно произносит. Ральф не очень-то образованный человек. - Вопрос в том, жив ли он еще? Она недовольно посмотрела на меня своими спокойными голубыми глазами. - Вы действительно считаете, что все это так серьезно, мистер Арчер? - Обычно ведь он устраивает свои дела иначе, не так ли? - Понятия не имею. Практически он отошел от дел сразу же, как только мы поженились. Во время войны он купил и продал несколько ранчо, но не посвящал меня в подробности. - Была ли у него еще какая-нибудь нелегальная сделка? - Я просто не знаю. Вообще-то, он способен на все. Это одна из причин, которая связывает мне руки. - А каковы другие причины? - Я не доверяю ему, - тихо прошептала она. - У меня нет возможности разузнать, что он собирается делать. С такими деньгами он может отправиться в кругосветное путешествие. А, может, он собирается оставить меня. Не знаю. - Я тоже точно не знаю. Однако следует предположить, что ваш муж оказался жертвой бандитов. Он написал это письмо под диктовку, с пистолетом сразу же обратился к Грэйвсу. У того имеются все юридические права. Но похитители предпочитают иметь дело с женами жертв. Это облегчает им задачу. - Что же мне теперь делать? - спросила она дрожащим голосом. - Следовать инструкции, содержащейся в письме. Но мы должны ознакомить с ним полицию. Не для того, чтобы это получило огласку, просто полицию необходимо поставить в известность. Видите ли, миссис Сэмпсон, обычно похитители избавляются от жертвы после того, как получают деньги. Убивают и прячут. Его нужно найти до того, как это случится, и мне одному с этим не справиться. - Вы, кажется, уверены, что его похитили? Вы что-нибудь уже узнали? - Кое-что. Есть данные, что ваш муж был связан с дурной компанией. - Это мне известно. Ее лицо на мгновение вышло из-под контроля и выразило торжество. - Он обожал прикидываться примерным семьянином и хорошим отцом, но меня трудно провести. - С очень плохой компанией, - мрачно повторил я. - С самой плохой во всем Лос-Анджелесе. Хуже быть не может. - Его всегда тянуло к дурным людям. Она вдруг смолкла и подняла глаза на дверь позади меня. Там стояла Миранда в сером габардиновом костюме, подчеркивающем ее высокий рост. С медными волосами, уложенными на затылке, она казалась старшей сестрой вчерашней Миранды. Ее глаза горели гневом, а слова лились безудержным потоком. - Как ты смеешь так говорить о моем отце! Он, может быть, убит, а ты |
|
|