"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора - Он почти сразу отменил вызов, я даже не успела передать его шоферу. У
него изменились планы? - Очевидно. Вы уверены, что оба раза звонил он? - О, да. Я хорошо знаю мистера Сэмпсона. Он уже четыре года приезжает в наш отель. Для того чтобы заразный доллар не испачкал стол, она спрятала его в дешевую пластмассовую сумочку. Затем она повернулась к пульту, на котором загорелись три красные лампочки. Миранда встала, когда я вернулся в вестибюль. Здесь было тихо, роскошная обстановка, толстые ковры, глубокие кресла, мальчики-рассыльные в лиловой форме. Миранда двигалась подобно ожившей в музее нимфе. - Ральф не был тут около месяца. Я спрашивала помощника управляющего. - Он дал вам ключ? - Конечно. Алан пошел открывать замок. Я последовал за девушкой по коридору, закончившемуся железной дверью. Территорию позади главного здания пересекали небольшие аллейки, по обеим сторонам которых среди лужаек и цветников стояли домики. Они занимали целый квартал, обнесенный высокой каменной оградой, похожей на тюремную. Однако заключенные могли позволить себе жить здесь полнокровной жизнью. В их распоряжении были теннисные корты, бассейн, бар и ночной клуб. Единственное, в чем нуждались обитатели, это в туго набитых бумажниках или в чековых книжках. Домик Сэмпсона был одним из самых больших, как и прилегающий к нему участок. Его дверь была открыта, и мы прошли в холл с неудобными на вид испанскими креслами. Потом мы проследовали в большую комнату с высоким склонился над телефонным справочником Алан Тэггерт. - Хотел позвонить приятелю, - с улыбкой взглянул он на Миранду. - Мне ведь все равно придется болтаться здесь. - Я думала, что ты побудешь со мной, - произнесла девушка неестественно высоким голосом. - Вот как? Я осмотрел комнату. Она была обставлена добротной мебелью, но, подобно большинству номеров в отелях, лишена индивидуальности. - Где ваш отец держит свои личные вещи? - Думаю, в своей комнате. У него тут мало вещей - всего несколько комплектов белья. Миранда показала мне дверь спальни, находящейся на другой стороне холла, и включила свет. - Боже, что он здесь сотворил! Комната была двенадцатигранной, без окон, освещенная скрытым красным светом. Стены от пола до потолка были задрапированы красной материей. В центре комнаты находилась большая кровать и массивное кресло. Окна были закрыты такой же темно-красной тканью. Завершало интерьер круглое зеркало на потолке, повторяющее всю комнату, только вверх ногами. Мое сознание погрузилось в красный туман, и я нашел подходящее определение: бордель в непозволительном стиле, в который я случайно попал в Мехико. - Не удивляюсь, что он пил, если ему приходилось спать здесь, - заметил я. - Она не была такой, он ее переделал, - сообщила Миранда. |
|
|