"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора Я оторвал его от перил. Внизу под нами мужской голос спросил:
- Что случилось, Листер? - Голос звучал так, как если бы его хозяин хотел, чтобы что-то произошло. Это был седоволосый человек в ярко разрисованной рубахе. Он стоял у лестницы, освещенный светом лампы. Его лицо, похожее на губку, было розового цвета, а глаза - бесцветными. - Все в порядке, Долф. Эти джентльмены уже уходят. Листер стоял спиной к двери - потрепанный рыцарь в грязном халате, защищающий свой обшарпанный замок, и смотрел, как мы спускаемся с лестницы. Потом он захлопнул дверь, и свет погас. Харлан что-то бормотал себе под нос. Седовласый мужчина ждал нас у лестницы. Он спросил шепотом, дыша на нас алкогольными парами: - Полицейские? Я ничего не ответил. Он дернул меня за рукав: - А что сейчас затевает этот бабник? - Вас это не должно интересовать. - Это вы так думаете. Но вы передумаете. У него ведь там женщина? - Это не ваше дело. Я освободил рукав своего пальто. Это было нелегко сделать. Он приблизил свое пухлое лицо ко мне. - То, чем занимается Листер, это мое дело. Я должен знать, как ведут себя мои жильцы, грешат они или нет. Я стал уходить от него и от его запаха, но он продолжал идти за мной, покачиваясь и придерживаясь рукой за дверь гаража. Его низкий голос все еще - В чем дело? Я должен все знать. Я уважаемый гражданин. Здесь у меня не публичный дом. И я не позволю разорившемуся бродяге делать из квартиры бардак. - Подождите, - спросил Харлан, - вы хозяин этого дома? - Совершенно верно. Мне этот сукин сын никогда не нравился. Квартиру для него сняла женщина. Она думала, что он парень первый сорт. Но я-то сразу его раскусил. Кинорежиссер вонючий. Он не снял ни одного фильма и никогда не снимет. Он прислонился к стене и стал медленно опускаться на землю. Харлан нагнулся над ним, как прокурор. Его лицо казалось серым, как олово, при слабом свете освещенного, но зашторенного окна. - А что еще вы знаете о Листере? - Я выброшу его отсюда вместе с его машиной, если он не будет себя прилично вести. - Вы говорили, что у него бывают женщины. Что вы можете об этом рассказать? - Я не знаю, что там происходит. Но я узнаю, это уж точно. - А почему бы вам не подняться туда сейчас? У вас есть на это право. Ведь вы здесь хозяин. - Честно слово, сейчас поднимусь. Я подошел к Харлану и взял его за руку: - Пошли отсюда, Реджинальд. Мы и так наделали достаточно шуму. - Я наделал шуму? Глупости. Моя сестра вышла замуж за преступника, за сутенера. |
|
|