"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу авторахорошая репутация. - Решив, что несколько приукрасил его характеристику, я
добавил: - По крайней мере, он не такой уж плохой человек. - Ландру тоже не был очень плохим, - сказал Реджинальд, вспомнив о втором муже своей матери. - Посмотрим, - сказал я. Электрические часы в холле показывали без десяти двенадцать. - Не обвиняйте его ни в чем. Но скажите ему, что он должен вернуться сюда за деньгами. Я подожду на улице и поеду за ним. Вы же сидите здесь. Я позвоню вам, когда узнаю, где они находятся. Он несколько раз кивнул головой. - И умоляю вас, не связывайтесь с ним, Харлан. Не думаю, что он профессиональный убийца. Но он может убить вас, если вы его доведете. * * * Листер был пунктуальным человеком, в этом ему нельзя было отказать. За минуту до двенадцати его старый "бьюик" появился со стороны побережья Санта-Моники. Машина остановилась футах в ста от входа в отель. Листер вылез из машины и запер ее. В берете и черных очках он напоминал викинга эпохи декадентства. Моя машина стояла на противоположной стороне широкого бульвара носом не в ту сторону, куда было нужно. Я развернулся и нашел место на несколько машин позади "бьюика". Потом вышел из машины, чтобы получше рассмотреть "бьюик". Синяя краска на нем выцвела. Он был весь в грязи. Крыло поцарапано. Я сумка с монограммой "МХ", мужская кожаная сумка, вклеенная ярлыками европейских гостиниц и кораблей, а также сумка из мешковины, доверху набитая продолговатыми предметами, вероятно, книгами. К сумкам был прислонен продолговатый предмет, напоминающий лопату. Я огляделся. На улице было слишком много народу, чтобы я мог открыть окно и просунуть руку внутрь "бьюика". Вернувшись в свою машину, я записал номер "бьюика" и стал ждать. Синий цвет моря, отражавшийся от блестящих хромированных деталей проходивших мимо машин, резал глаза. Я надел темные очки. Через некоторое время из отеля вышел Листер и направился в мою сторону. Очки он снял, его голубые глаза дико блуждали, он был очень возбужден. И я вспомнил, что говорил мне Шиллинг о его маниакальном поведении, и пожалел, что не могу видеть нижнюю часть его лица; дергающийся кадык, подбородок, рот маньяков зачастую свидетельствуют об опасности. Возможно, именно поэтому Листер носил бороду. Он сел в машину и поехал на север. Я последовал за ним. Машин было много, и я то отставал, то приближался к нему. Листер водил машину артистически, на большой скорости. Шины визжали у светофоров. Вскоре он свернул со скоростной магистрали. Я нажал на тормоз и съехал на посыпанное гравием шоссе на малой скорости. Дорога круто поднималась вверх. "Бьюик" исчез из виду. В пыли, поднятой им, доехал я до вершины холма и увидел его внизу, в полумиле от меня. Ехал он очень быстро. Дорога вилась серпантином к небольшой долине, где стояло несколько ранчо, окруженных вспаханной землей. Вдалеке работал трактор. Как маленький оранжевый жук, он медленно передвигался по земле. |
|
|