"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

хорошая репутация. - Решив, что несколько приукрасил его характеристику, я
добавил: - По крайней мере, он не такой уж плохой человек.
- Ландру тоже не был очень плохим, - сказал Реджинальд, вспомнив о
втором муже своей матери.
- Посмотрим, - сказал я. Электрические часы в холле показывали без
десяти двенадцать. - Не обвиняйте его ни в чем. Но скажите ему, что он
должен вернуться сюда за деньгами. Я подожду на улице и поеду за ним. Вы же
сидите здесь. Я позвоню вам, когда узнаю, где они находятся.
Он несколько раз кивнул головой.
- И умоляю вас, не связывайтесь с ним, Харлан. Не думаю, что он
профессиональный убийца. Но он может убить вас, если вы его доведете.


* * *

Листер был пунктуальным человеком, в этом ему нельзя было отказать. За
минуту до двенадцати его старый "бьюик" появился со стороны побережья
Санта-Моники. Машина остановилась футах в ста от входа в отель. Листер
вылез из машины и запер ее. В берете и черных очках он напоминал викинга
эпохи декадентства.
Моя машина стояла на противоположной стороне широкого бульвара носом
не в ту сторону, куда было нужно. Я развернулся и нашел место на несколько
машин позади "бьюика". Потом вышел из машины, чтобы получше рассмотреть
"бьюик".
Синяя краска на нем выцвела. Он был весь в грязи. Крыло поцарапано. Я
заглянул внутрь через пыльное стекло. На заднем сиденье лежала дамская
сумка с монограммой "МХ", мужская кожаная сумка, вклеенная ярлыками
европейских гостиниц и кораблей, а также сумка из мешковины, доверху
набитая продолговатыми предметами, вероятно, книгами. К сумкам был
прислонен продолговатый предмет, напоминающий лопату.
Я огляделся. На улице было слишком много народу, чтобы я мог открыть
окно и просунуть руку внутрь "бьюика".
Вернувшись в свою машину, я записал номер "бьюика" и стал ждать. Синий
цвет моря, отражавшийся от блестящих хромированных деталей проходивших мимо
машин, резал глаза. Я надел темные очки. Через некоторое время из отеля
вышел Листер и направился в мою сторону. Очки он снял, его голубые глаза
дико блуждали, он был очень возбужден. И я вспомнил, что говорил мне
Шиллинг о его маниакальном поведении, и пожалел, что не могу видеть нижнюю
часть его лица; дергающийся кадык, подбородок, рот маньяков зачастую
свидетельствуют об опасности. Возможно, именно поэтому Листер носил бороду.
Он сел в машину и поехал на север. Я последовал за ним. Машин было
много, и я то отставал, то приближался к нему. Листер водил машину
артистически, на большой скорости. Шины визжали у светофоров. Вскоре он
свернул со скоростной магистрали. Я нажал на тормоз и съехал на посыпанное
гравием шоссе на малой скорости.
Дорога круто поднималась вверх. "Бьюик" исчез из виду. В пыли,
поднятой им, доехал я до вершины холма и увидел его внизу, в полумиле от
меня. Ехал он очень быстро. Дорога вилась серпантином к небольшой долине,
где стояло несколько ранчо, окруженных вспаханной землей. Вдалеке работал
трактор. Как маленький оранжевый жук, он медленно передвигался по земле.