"Грегори Макдональд. Скайлар в Янкиленде ("Скайлар" #2)" - читать интересную книгу автора

учиться в музыкальной школе Найтсбриджа и поселится в той комнате, что снял
для него Джон, он сам найдет себе друзей.
- Значит, нам не придется часто его видеть? - радостно воскликнула
Колдер.
- Здесь будет его дом на чужбине, - провозгласила Лейси. - Ваш отец и
отец Скайлара - братья. О чем ваш отец не устает нам напоминать. Поэтому он
и сказал сегодня о приезде Скайлара.
- Стоит ли нам наловить блох и клещей и разбросать их по двору, чтобы
Скайлар почувствовал себя как дома? - спросила Джинни. - А как насчет
нескольких коровьих лепешек на лужайке? Мы сможем стать законодателями моды.
И "Нью-Ингленд тренд" вновь напишет о "Пэкстон лендинг".
- Нам также следует завезти змей, - добавил Джон. - Медноголовок,
водяных щитомордников, гремучих. Не помешают волки и койоты. Но главное, не
забыть тварипопари.
- Что такое тварипопари? - спросила Джинни.
- Не дай тебе бог столкнуться на узкой дорожке с тварипопари, -
предупредил Джон младшую сестренку.
- Не думаю, что вы правы в своей предубежденности против Юга, - заметил
Уэйн. - Или южан. Ваш отец - южанин. Вы относитесь ко мне с предубеждением?
Вот Колдер, без всяких на то оснований, предположила, что Скайлар - расист.
Ты же не можешь этого знать. Или меня ты тоже считаешь расистом?
- Почему ты уехал с Юга? - спросила Колдер отца.
- Не видел возможности реализовать себя. В то время. Когда уезжал.
- Ты больше там не бывал, - напомнила Лейси.
- Нет, не бывал, - согласился Уэйн.
- А как выглядит Скайлар? - спросила Джинни старшего брата.
- Девять футов роста, две головы, ступни по метру длиной...
- Отлично, - воскликнула Джинни. - Нам не придется одалживать ему лыжи.
Джон рассмеялся:
- Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь увидишь Скайлара Уитфилда на лыжах.
Он может ходить только по влажной от росы траве.
- Здорово! - покивала Колдер. - Значит, мы не приглашаем его на
Рождество в Вэйл.
- Между прочим, парень он очаровательный, - продолжил Джон. - По
крайней мере, женщины его любят. Даже чересчур. И он может играть на трубе
как никто другой.
- Конечно, - хмыкнула Колдер, - но я уже слышала "Когда святые идут в
рай".
- Я надеюсь, юный Скайлар не решит, что наш ежегодный прием по случаю
Дня труда устроен в его честь, - вставила Лейси.
- Тетя Моника и дядя Дэн пригласили гостей по случаю моего приезда, -
напомнил Джон.
- Я не собираюсь утверждать тут традиции Юга. Какими бы они ни были.
- Их действительно трудно понять, - пробормотал Джон. - На Юге можно
вышибить кому-то мозги, но только по-доброму, с наилучшими намерениями.
- Именно таким, по моему разумению, и должен быть джентльмен, -
улыбнулся Уэйн.
- Естественно, - откликнулась его жена.
- Что я хочу сказать, ни у кого из вас нет причин для предвзятого
мнения о вашем кузене Скайларе. Вы даже его не знаете.