"Грегори Макдональд. Скайлар в Янкиленде ("Скайлар" #2)" - читать интересную книгу автора - Конечно. Я надеваю ночную рубашку только холодной зимой. А теплой
летней ночью... - Кто такой Скайлар? Я не знала, что у Джона есть кузен. - Скайлар Уитфилд. Вчера он приехал из Теннесси. Со следующей недели он начинает учиться в Найтсбриджской музыкальной школе. Он играет на трубе. Никогда не был в Бостоне. - Значит, вчера вечером ты впервые его увидела? - Да. - Он тебе приглянулся? - О, да. Очень. Такой мужчина. Он как-то по-особенному стоит, двигается, смотрит на тебя. Он излучает секс. - Что это означает для тебя? Излучать секс... - Его тело, его глаза испускают электрические волны. Не могу объяснить. Он прекрасно знает, что он - мужчина. И чертовски этим счастлив. Я хочу сказать, тем, что он - мужчина. Наверное, таких людей мне видеть еще не доводилось. Вы знаете, он совершенно ничего не стыдился. И что-то в нем заявляет во весь голос: "Ты - женщина? Это же прекрасно!" - Джонеси улыбнулась. - Он подходил к тебе ночью, я хочу сказать, вечером? - Нет. Нет. Я думаю, так уж он устроен. Он спросил, девушка ли я Джона. - И что ты ответила? - Что-то сказала. Не помню, что именно. - Продолжай. - Я начала поворачиваться на правый бок, спиной к нему. Он быстро уперся ладонями в мои плечи. Прижал меня спиной к кровати. обе стороны моих ног. Складки на его животе были не глубже волоса. - Ты все смогла разглядеть при слабом свете ночника? - Я все видела. За окном уже занималась заря. Его пенис лежал у меня на животе. - Почему ты не закричала? - Потому что он закрыл мне рот своим. Губы его охватили мои. Я едва могла дышать. От него так хорошо пахло. Ни от одного мужчины не шел такой приятный запах. Это тебе не одеколон. - И чем он пах? - Кожей. Солнцем на коже. Чистым потом. Природой. Он пах природой. Знаете, свежим воздухом, глоток которого можно поймать только в лесу. Он пах настоящим. Он раскрыл мне рот. Губы его по-прежнему охватывали мои. Потом его язык проник внутрь, приподнял мой язык, начал кружить вокруг моего языка, ныряя под него, касаясь неба. - Ты не сопротивлялась? Не пыталась что-нибудь предпринять? - Я сопротивлялась. Извивалась под ним, пыталась поднять одно бедро, потом другое, чтобы скинуть его. Барабанила по спине кулаками. Все равно что барабанила ими по гладкому дереву. Только мускулы под его гладкой кожей двигались. Я вытянула руки, попыталась схватить его ягодицы. - Он не остановился? - Нет. Это было чудесно. Потом его нога заелозила по моей промежности. Думаю, я тотчас же кончила. - Должно быть, он очень худой. |
|
|