"Грегори Макдональд. Флетч и вдова Бредли" - читать интересную книгу автора ─ Сколько у тебя денег, Мокси?
─ Не знаю. Долларов пятьдесят. ─ Я так и думал. Репетиции новой пьесы начнутся у тебя в понедельник. А когда ты получишь первый чек? ─ В конце следующей недели. ─ Тебе жить на пятьдесят долларов до конца недели, а мне, примерно на столько же, до конца своих дней. Смекаешь? ─ А кредитные карточки на что? Вчера вечером ты ей воспользовался. В ресторане. Даже у меня есть кредитная карточка. ─ Спальник у меня в машине. ─ Ты заставляешь меня провести ночь на берегу? ─ Я тебе это уже говорил. Очень романтично. Поднявшись, Флетч стряхнул с себя песок. ─ А я тебе говорила, что романтика умерла. ─ Мудрая мысль, ─ Флетч направился к машине. ─ Пошел за мешком. ГЛАВА 6 ─ Ищу своего дядю, ─ пояснил Флетч. Старику-полицейскому потребовалось немало времени, чтобы подняться с вращающегося стула и подойти к перегородке, разделяющей надвое большую комнату, которую занимал полицейский участок города Урэмрада. В левом ухе полицейского Флетч заметил слуховой аппарат. ─ Его зовут Джеймс Крэндолл, ─ теперь Флетч говорил медленнее, отчетливо произнося каждое слово. ─ Вроде бы. ─ Что значит, "вроде бы"? "Вроде бы" здесь никто не живет. Или живут, или нет. У нас свободная страна. ─ Мама дала мне этот адрес, ─ Флетч протянул полицейскому листок, полученный от Жака Кавалье. ─ А я не могу найти Курье-драйв. ─ 47907 Курье-драйв, Урэмрад, ─ произнес полицейский. ─ Аптекарь не знает, где это. Полицейский коротко глянул на Флетча. ─ Это Боб-то не знает? ─ Похоже, что нет. ─ Этот Крэндолл... Брат вашей матери? ─ Да. ─ Вы знаете, что у вас на лице песок? Флетч смахнул с лица несколько песчинок. ─ Почему у вас на лице песок? Флетч пожал плечами. ─ Играл в песочнице. ─ Вам следовало бы побриться, прежде чем ехать на встречу с вашим дядей. ─ Да, вы, несомненно, правы. Полисмен вновь посмотрел на листок. ─ Боб не знает, где находится Курье-драйв, потому что в Урэмраде нет Курье-драйв. ─ Нет? |
|
|