"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автора

- Она говорит, что он найдет это место, - прошептал Джума, - но
поиски будут сопряжены с трудностями. Тамошние мертвецы хотят, чтобы он
нашел это место, ибо тогда их будут помнить, - он прислушался. - Она
говорит, что он должен идти далеко-далеко на юг, где есть холмы, и искать
реку.
Карр оглянулся, посмотрел на Флетча. Лицо его сияло.
- Вот оно, мумбо-юмбо, - пробормотала Барбара.
- Сколько тебе лет? - спросил Флетч.
Вновь Джума помедлил, словно придумывая ответ.
- Тридцать семь.
- Понятно, - кивнул Флетч.
Джума внимательно слушал. Положил руку на колено Флетча.
- Она говорит о тебе, - колдунья смотрела на бусинки, которые катала
по тряпке. И разговаривала, похоже, с ними. - Она спрашивает, почему ты не
подходишь.
Наморщив лоб, Карр смотрел на Флетча. Джума подтолкнул его.
- Вставай. Иди. Она хочет что-то тебе сказать.
Флетч поднялся. Отряхнул шорты от пыли. Пересек двор, встал перед
колдуньей.
- Она желает знать, почему вы не говорили с ней, - пояснил Карр.
- У меня и в мыслях не было обидеть ее. Хорошо. Где мой отец?
Карр не успел сказать и двух слов, как старуха перебила его,
обращаясь не к Флетчу, а к бусинкам.
Когда она замолчала, Карр перевел: "Она говорит, что вопроса у вас
нет, но что-то вы должны сказать, или вам будет худо".
- Как это, худо?
Колдунья заговорила вновь.
- Она считает, что вы должны поговорить с ней. Вы таскаете ящик
камней, который будет становиться тяжелее и тяжелее, пока у вас не
подломятся ноги.
- У меня сильные ноги.
- Вы знаете, о чем она говорит?
- Возможно.
- Она говорит, что вы должны бросить этот ящик с камнями или уйти,
потому что она не хочет видеть ваши подгибающиеся ноги.
Флетч посмотрел на двух парней, пьяно качающихся в солнечных лучах.
Посмотрел на Барбару и Джуму, сидящих рядышком у забора, словно школьники,
знающие друг друга с младенчества. Посмотрел на старушку, сидящую на земле
у двери своей глинобитной хижины.
Посмотрел Карру в лицо.
- Они - мои камни.
Флетч первым покинул двор, чтобы колдунье не пришлось увидеть его
подгибающиеся ноги.
Ударился головой о толстую ветвь, выгнутую аркой над воротами.
- Жаль, - услышал он голос Джумы.
- Чего ты сожалеешь? - Флетч потирал ушибленную голову. - Я сам
виноват.
- Я сожалею, что ты ударил свою башку.
Вышла из ворот и Барбара, ее лицо и руки заметно подгорели.
За ней последовал Карр, похоже, очень довольный беседой с колдуньей.