"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автора

- Лучше синий. Событие почти что официальное.
- Лыжные ботинки!
- Мне пойти с тобой?
- А как ты думаешь?
- Я думаю позвонить маме. Она наверняка волнуется. Я же обещала
позвонить ей из Колорадо.
- Может, мне действительно лучше спуститься к нему одному?
- А моральная поддержка тебе не нужна?
- С моралью у меня все в порядке, - Флетч уже натягивал
зеленовато-синие, плотно облегающие нейлоновые брюки.
- Она небось обзвонила все авиалинии, полицию, больницы, морги.
Наверное, от волнения не находит себе места.
- Да, я как-то не подумал. Нужно было попросить Олстона перезвонить
ей.
- И что бы он ей сказал? "Добрый вечер, миссис Ролтон. Флетч увез
вашу дочь в Африку. Кажется, хочет продать ее в один из тамошних гаремов",
- Барбара вновь улеглась на спину. - О Господи. А что скажу я? "Привет,
ма. Со снегом тут негусто. Мы в Африке".
- Какой из этих свитеров самый тонкий?
- Надень красный.
- По-моему, я в нем спарюсь.
- Закатай рукава. "Мы попали не куда собирались, а совсем в другое
место, перелетев через два континента, разделенные безбрежным океаном".
- Просто скажи ей, что у тебя все в порядке. Вытянув ноги, она
оторвала их от пола и держала на весу, тренируя мышцы живота.
- Ты не намерен обратиться в полицию?
Флетч как раз надевал лыжные ботинки.
- Не будем валить все в одну кучу. Сначала надо встретиться с отцом.
- "Эй, мам! Помнишь мои ярко-зеленые шорты? Не могла бы ты переслать
их мне в Найроби?" Может, начать с этого?
- Звучит неплохо, - покончив с ботинками, он присел и поцеловал
Барбару.
Она пробежалась пальцами по выпуклости между ног.
- М-м-м-м. Приятное ощущение, даже через материю.
- И таможеннику понравился материал.
- Странные здесь таможенники.
У двери Флетч обернулся.
- Так ты скоро спустишься?
Барбара перекатилась на живот.
- Конечно. Я же сказала, что присоединюсь к вашей мужской компании.

ГЛАВА 11

Только один достойный джентльмен, с высоким стаканом в руке, не
отрывал взгляда от двери, когда Флетч появился на веранде лорда Деламера в
лыжных ботинках, лыжных зеленовато-синих брюках, красном свитере (с
закатанными рукавами) и солнцезащитных очках. Во всяком случае, только у
этого джентльмена при виде Флетча глаза вылезли из орбит и отвисла
челюсть.
Остальные удостоили Флетча лишь мимолетным взглядами, продолжая