"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автора - Лучше синий. Событие почти что официальное.
- Лыжные ботинки! - Мне пойти с тобой? - А как ты думаешь? - Я думаю позвонить маме. Она наверняка волнуется. Я же обещала позвонить ей из Колорадо. - Может, мне действительно лучше спуститься к нему одному? - А моральная поддержка тебе не нужна? - С моралью у меня все в порядке, - Флетч уже натягивал зеленовато-синие, плотно облегающие нейлоновые брюки. - Она небось обзвонила все авиалинии, полицию, больницы, морги. Наверное, от волнения не находит себе места. - Да, я как-то не подумал. Нужно было попросить Олстона перезвонить ей. - И что бы он ей сказал? "Добрый вечер, миссис Ролтон. Флетч увез вашу дочь в Африку. Кажется, хочет продать ее в один из тамошних гаремов", - Барбара вновь улеглась на спину. - О Господи. А что скажу я? "Привет, ма. Со снегом тут негусто. Мы в Африке". - Какой из этих свитеров самый тонкий? - Надень красный. - По-моему, я в нем спарюсь. - Закатай рукава. "Мы попали не куда собирались, а совсем в другое место, перелетев через два континента, разделенные безбрежным океаном". - Просто скажи ей, что у тебя все в порядке. Вытянув ноги, она оторвала их от пола и держала на весу, тренируя мышцы живота. Флетч как раз надевал лыжные ботинки. - Не будем валить все в одну кучу. Сначала надо встретиться с отцом. - "Эй, мам! Помнишь мои ярко-зеленые шорты? Не могла бы ты переслать их мне в Найроби?" Может, начать с этого? - Звучит неплохо, - покончив с ботинками, он присел и поцеловал Барбару. Она пробежалась пальцами по выпуклости между ног. - М-м-м-м. Приятное ощущение, даже через материю. - И таможеннику понравился материал. - Странные здесь таможенники. У двери Флетч обернулся. - Так ты скоро спустишься? Барбара перекатилась на живот. - Конечно. Я же сказала, что присоединюсь к вашей мужской компании. ГЛАВА 11 Только один достойный джентльмен, с высоким стаканом в руке, не отрывал взгляда от двери, когда Флетч появился на веранде лорда Деламера в лыжных ботинках, лыжных зеленовато-синих брюках, красном свитере (с закатанными рукавами) и солнцезащитных очках. Во всяком случае, только у этого джентльмена при виде Флетча глаза вылезли из орбит и отвисла челюсть. Остальные удостоили Флетча лишь мимолетным взглядами, продолжая |
|
|