"Грегори Макдональд. Слепая смерть." - читать интересную книгу авторапожениться. Такая наблюдательность незаменима, когда пишешь о светском
обществе. - Под светским обществом вы подразумеваете высший свет? - Высший свет, низший свет, ты понимаешь, стиль жизни. Все эти пустячки, которые так близки сердцу среднего класса, составляющего основу наших читателей. - Френк, я не верю в светское общество. - Это не беда, Флетч. Общество не верит и в тебя, Флетч. - У меня не получится. - Очень даже получится, особенно, если ты причешешься. - Милые старушки, разбавляющие чай водкой? - Хайбек. Дональд Эдвин Хайбек. - Он играет за "Красные крылья"? - Если б ты читал не только о спорте, то наверняка знал бы о том, что Дональд Эдвин Хайбек - один из лучших юристов нашего города. - Он ведет интересный процесс? - Хайбек позвонил мне вчера вечером и сказал, что он и его жена после долгих раздумий решили пожертвовать пять миллионов долларов художественному музею. Тебе небезразлично искусство, не так ли? - Пожалуй, покер мне больше по сердцу. - Он хочет, чтобы материал этот был подан очень тактично. Понимаешь? Никаких экскурсов в его прошлое, никаких подробностей личной жизни. - Френк, вы не будете возражать, если я сяду? - Конечно, конечно. Я забыл, что вчера тебе пришлось бежать тихим шагом. - Устраивайся поудобнее. - Благодарю. Ла-ди-да, филантропия. - Добавь еще пару строчек, и, возможно, получится песня, которая возглавит хит-парад. - Френк, вы хотите, чтобы я, Ай Эм Флетчер <Инициалы Флетчера И.М. (Ирвин Морис) произносятся по-английски так же, как и сочетание I am (я есть).>, написал учтивую, слащавую, полную слюней статью о некоей семейной паре, решившей пожертвовать музею искусств пять миллионов клочков туалетной бумаги? - Учтивую, да. Почему нет? Семейная пара хочет сделать благое дело, поделиться с другими своим богатством. И нет нужды вставлять в статью строчку о том, что миссис Хайбек разбавляет чай водкой. Пора тебе учиться учтивости. Между прочим, я не вижу тебя за краем стола. - Я исчез. - Нет уж, появляйся вновь. В десять часов ты встретишься с Хайбеком в кабинете издателя. Жаль, что твоя доска для серфинга висит на галстуке и поясе. - О Боже! Когда подготовка материала для статьи начинается со встречи с главным героем в кабинете издателя, нет никакого смысла идти туда. - Тебе надо набираться опыта. - Не стану я писать эту статью. - Флетч, я уверен, что из тебя получится отличный канавокопатель. Если в руках лопата, совсем не обязательно носить галстук, пояс, расчесывать волосы. Я могу устроить так, что ты покинешь нас к пятнице, |
|
|