"Вэл Макдермид. Охота за тенями" - читать интересную книгу автора

Я заранее решил, где оставлю его. Место, которое Шанд описал в своем
романе, исключалось. Это было бы слишком вызывающе. Словно я хотел бы, чтобы
меня поймали. А вы чего ждете? Стопроцентной безошибочности?

Я решил бросить его за кафедральным собором. Там как раз никого не
было, и я положил его на лестницу, что ведет в офисное здание.

Я расстегнул его куртку и положил его в точности как сказано в его
книге. Господи, мне опять пришлось вытаскивать его кишки. А потом я
припустился прочь, как будто за мной гнались четыре апокалипсических
всадника. Пора было возвращаться туда, где я предположительно находился.
Я ожидал, что ночью мне будут сниться кошмары. Ничего подобного. И
радости мне от этого не было. Я сделал работу, которую надо было сделать, и
сделал ее хорошо. И горжусь этим. А удовольствия не было.

Глава 12

Когда официант принес еду, Фионе и Киту пришлось оторваться от работы.
Она уже ввела данные в свой компьютер и начала так и сяк манипулировать ими,
создавая разные комбинации с помощью своей географической программы, однако
эта задача была чисто механической, так что голова у нее оставалась
свободной и в ней опять звучали родные голоса. Было весьма соблазнительно
заглушить их алкоголем. Однако Фиона помнила, как ее отец превращался в
пьяницу, которого мучили параноидальные кошмары, убивавшие его так же верно,
как насильник убил Лесли. Если бы его четыре года назад не подвела печень,
он все равно убил бы себя, и довольно скоро. Так что виски - это не выход.
Но и неустанная работа тоже не выход. Ужиная вместе с Китом, Фиона была
вынуждена признать, что призрак Лесли не перестал ее мучить, коль скоро Кит
упомянул ее имя. Да и Кит тоже был погружен в свои мысли. Они ели свою
печеную рыбу в полном молчании, не зная, как заговорить о том, что более
всего волновало обоих.
Фиона первая отставила тарелку, аккуратно сдвинула кости на краешек и
тяжело вздохнула.
- Наверно, я могла бы разобраться, если бы побольше знала о Дрю. Дело
не в том, что я могу оказать практическую помощь полиции, но... - Фиона
вздохнула. - Я знаю, что чем больше информации, тем лучше.
Кит оторвал взгляд от тарелки и увидел, как исказилось лицо Фионы из-за
мучительных воспоминаний. Он понимал, что больше всего ее мучила, заставляя
кричать по ночам, неизвестность. Ей надо было знать все подробности
последних минут жизни Лесли.
В отличие от матери, которая как раз ничего не хотела знать, Фиона
использовала все пути, чтобы добыть любую информацию, имеющую отношение к
несчастной участи ее младшей сестры. Она подружилась с местными репортерами
и очаровала всех следователей, чтобы они ничего не скрывали от нее.
Постепенно, по мере того, как Фиона узнавала все больше о последних часах
жизни Лесли, кошмары стали мучить ее реже. За долгие годы, в течение которых
Фиона изучала поведенческие модели серийных насильников и убийц, картина
окончательно прояснилась, наполнив живым содержанием абстрактную схему
убийства Лесли.
Кит считал это аномалией, однако не мог не признать, что знание в